"لقد تحدثنا عن" - Traduction Arabe en Turc

    • konuşmuştuk
        
    • hakkında konuştuk
        
    • bahsetmiştik
        
    • konu hakkında
        
    Millet, bunu konuşmuştuk ama. Oyunculuk, kendini vermeyi gerektirir. Hareket ve tepki. Open Subtitles أيها القوم , لقد تحدثنا عن هذا التمثيل ينبع من رد الفعل
    Sana artık komedi filmi çekmek istemediğimi söylemiştim. Komik hissetmiyorum bunu konuşmuştuk. Open Subtitles أخبرتك أنني لا أمثل أفلام مضحكة بعد الآن لقد تحدثنا عن الأمر
    Siz ona yardım edecektiniz, bunun hakkında konuşmuştuk oysa. Open Subtitles من المفترض لك أن تساعده لقد تحدثنا عن المبلغ
    Yaklaşık son 10 yıl boyunca bunun hakkında konuştuk durduk. TED لقد تحدثنا عن ذلك الموضوع بإستمرار طوال العقد الماضي أو نحو ذلك.
    Hayır, aslında 30 gündür bu hariç her şey hakkında konuştuk. Open Subtitles بالعكس, لقد تحدثنا عن كل شيء غير هذا الموضوع علي مدار ال 30 يوم السابقيين.
    Evet, diğer firmalarla yaptığım görüşmeler hakkında konuştuk. Open Subtitles نعم، لقد تحدثنا عن أنني سأجري مقابلات مع شركات أخرى
    Her şeye yeniden başlamaktan bahsetmiştik. Open Subtitles لقد تحدثنا عن عودتنا لبعضنا البعض و بأننا سنفتح صفحة بيضاء
    Bunu konuşmuştuk unuttunuz mu? Open Subtitles الذي وُلدت به أتذكرين؟ لقد تحدثنا عن هذا
    Evet. Bunun hakkında sonradan konuşmuştuk. Open Subtitles نعم لقد تحدثنا عن ذلك لاحقا فهو لم يتحرك ابدا
    Bunu daha önce konuşmuştuk. Beni dinlemediğini düşünüyorum. Open Subtitles لقد تحدثنا عن هذا من قبل اشعر وكأنك لا تنصت إلي
    Daha önce de konuşmuştuk. Sen sadece bunu hatırlayamıyorsun. Open Subtitles لقد تحدثنا عن هذا مسبقاً أنت لا تتذكر فحسب
    Bunu daha önce konuşmuştuk. Daha katı olman gerekiyor. Open Subtitles لقد تحدثنا عن هذا من قبل عليك أن تكوني أكثر صرامة
    Hayır, bunu konuşmuştuk, tek yolu bu. Open Subtitles لا لقد تحدثنا عن هذا وهذه هي الطريقه الوحيده ..
    Ve bu konu hakkında konuştuk Emma, başka iş yok. Open Subtitles و لقد تحدثنا عن هذا إيما لاتوجد وظائف أخرى
    diye sordum. "Atlantik köle ticareti hakkında konuştuk." dedi. İşte o an gelmişti. TED وهي قالت" لقد تحدثنا عن الممر الاوسط" تلك كانت لحظه مهمه.
    Yaratıcılık ekseni hakkında konuştuk ve kesinlikle olasılıklardan biri bu ve şimdi de yeni bir eksen var; şefkat, sevgi ve empati ekseni. TED لقد تحدثنا عن محور الإبداع، وبالتأكيد هو أحد الاحتمالات، والآن نُقدم محوراً جديداً يمكننا أن نُطلق عليه الرحمة، الحب، أو التعاطف.
    Binlerce kere bunun hakkında konuştuk. Open Subtitles لقد تحدثنا عن هذا آلاف المرات.
    Benim işim hakkında konuştuk. Ya sizinki? Open Subtitles .. لقد تحدثنا عن عملي ماذا عن عملك؟
    - Bir dakika dur, biz bunun hakkında konuştuk ve anlaştık. Open Subtitles - - انتظر دقيقة ,لقد تحدثنا عن هذا.. نحن موافقون
    -Ama o şey- Farklı enerjileri karıştırmaktan bahsetmiştik. Sen de kabul ettin. Open Subtitles لقد تحدثنا عن مزج الطاقات المختلفة، ووافقتِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus