"لقد قالت أنها" - Traduction Arabe en Turc

    • olduğunu söyledi
        
    • Dedi ki
        
    • olduğunu söylemişti
        
    • söylemiş
        
    • söyledi ve
        
    Hayır. Bak, annesiyle ilgili bir ipucunun peşinde olduğunu söyledi. Open Subtitles لا، اصغ، لقد قالت أنها تتبع بعض الدلائـل بشأن والدتها
    Bebek yemiş köpek balığı gibi karnını deşmeye hazır olduğunu söyledi. Open Subtitles لقد قالت أنها مستعدة لإخراج أحشائك مثلما تتناول سمكة القرش فريستها
    Üzerinde çalıştığı parça. Yardımıma ihtiyacı olduğunu söyledi. Open Subtitles إنها مقطوعة تعمل عليها, لقد قالت أنها احتاجت مساعدتي.
    Dedi ki bir erkeği istiyorsa gidip onu yakalar ve alırmış. Open Subtitles لقد قالت أنها إذا أرادت رجلآ تنقض عليه وتأخذه
    Zamanında porselen koleksiyonu olan bir adama aşık olduğunu söylemişti. Open Subtitles لقد قالت أنها تحب الرجل ،الذي يجمع الخزف
    Mutfağa gittiğini ve geri döndüğü zaman .amcanızın merdivenlerden düşmüş olduğunu söylemiş? Open Subtitles لقد قالت أنها ذهبت إلى المطبخ و عندما عادت , رأت عمك و هو يصعد الدرج ؟
    Beşikte onu kabul ettiği için Wallace'ı seçtiğini söyledi ve ondan itibaren o, onun için bir düş kırıklığı oldu. Open Subtitles خصوصا قتل أحد طفليها لقد قالت أنها اختارت والاس لانه ساندها من مهده وانه اصبح خيبة أمل لها منذ ذلك الحين
    Başlamadan önce konuşma metnini vereceğini söyledi, tek bildiğim bu. İlgilendiği şeyin saf bilim olduğunu söyledi. Open Subtitles لقد قالت أنها ستعطيني المحاضرة مسبقاً هذا كل ما اعرفه ، لقد قالت أن أهتمامها علمي كلياً
    İki aylık olduğunu söyledi. Open Subtitles لقد قالت أنها كانت في شهرها الثاني من الحمل
    Harika vakit geçirdiğini ve senin komik olduğunu söyledi. Open Subtitles لقد قالت أنها إستمتعت برفقتك و تظن أنكَ مضحك
    O bir kontrol adamla olduğunu söyledi. Open Subtitles لقد قالت أنها كانت مع رجل متحكم
    Hayatının en iyi sürüşü olduğunu söyledi. Open Subtitles لقد قالت أنها أفضل قيادة في حياتها
    O yeniden planlamak zorunda kalacak olduğunu söyledi. Open Subtitles . لقد قالت أنها ستعيد جدولة مواعيدها
    - Özgün olduğunu söyledi. - Evet, özgün. Open Subtitles لقد قالت أنها أصلية - نعم إنها أصلية ، لا بأس -
    Üçüncü katta olduğunu söyledi. Open Subtitles لقد قالت أنها في الطابق الثالث
    O Dedi ki kapşonlu katille dövüşüyormuş, ve kurtulan adamı katilden uzak tutmaya çalışıyormuş. Open Subtitles لقد قالت أنها كانت تقاتل رجلاً ذا عباءة ومنعته من قتل الرجل الوحيد الذي نجا
    Dedi ki, bir aptal olduğunu düşünüyormuş.. ..ve kendi işine bakacakmışsın! Open Subtitles لقد قالت أنها تظن أنك أخرق وتريدك أن ترحل بعيدا
    Dedi ki, bir aptal olduğunu düşünüyormuş.. ..ve kendi işine bakacakmışsın! Open Subtitles لقد قالت أنها تظن أنك أخرق وتريدك أن ترحل بعيدا
    Onu durdurmanın tek yolunun bu olduğunu söylemişti Open Subtitles لقد قالت أنها الطريقة الوحيدة التي إستطاعت إيقافه بها
    Birlikte olmalarının kaderlerinde olduğunu söylemişti. Open Subtitles لقد قالت أنها كانا مقدرين للبقاء مع بعضهما
    - Sadece yorgun olduğunu söylemişti. - O da hasta, değil mi? Open Subtitles . لقد قالت أنها كانت مُجهده - أنها مُصابة ، أليس كذلك ؟
    Kız kardeşinden aldığını söylemiş. Ama bu çok saçma. Open Subtitles لقد قالت أنها حصلت عليه من أختها، لكن هذا سخيف.
    Aslında bizi daha önce davet etmediği için kendini kötü hissettiğini söyledi ve görünüşe göre bizi daha iyi tanımak istiyorlar. Open Subtitles لقد قالت أنها شعرت بالسوء لأنهم لم يدعونا من قبل... ويبدو أنهم يريدوا... أن يتعرفوا علينا بشكل أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus