"لقد قال أنه" - Traduction Arabe en Turc

    • söylemişti
        
    • olduğunu söyledi
        
    • demişti
        
    • dedi
        
    • söylüyor
        
    • geldiğini söyledi
        
    • olacağını söyledi
        
    • olmadığını söyledi
        
    Bana, hapisten çıktıktan sonra daha fazla şey anlatabileceğini söylemişti. Open Subtitles ، لقد قال أنه بمجرد خروجه من السجن سيخبرني بالمزيد
    Kendini böyle yere bırakması bölümünü bize söylemişti. Open Subtitles لقد قال أنه سيرمينا شكل مثير من فوق جسده
    Pauli, ilkesinin neden işe yaradığını açıklayamadı. Sadece öyle olduğunu söyledi. Open Subtitles لم يفسر باولي سبب صحة مبدئه لقد قال أنه صحيح فحسب
    Kamyon sürebileceğin büyük koridorlar olduğunu söyledi. Open Subtitles لقد قال أنه ملئ بالثغرات يمكنك أن تقود شاحنه خلاله
    Öldükten sonra beni mutlu günlerde anın demişti. Open Subtitles لقد قال أنه حتى بعد موته يحب أن نتذكره دائمآ في يوم سعيد
    Ne lazımsa. Belinde hiç bir şey yok dedi. Open Subtitles و لقد قال أنه لا يوجد أي شيء خاطئ في ظهره
    Çocuk kurtulduğunda, sizin paramı geri verebileceğinizi söylüyor. Open Subtitles لقد قال أنه بمجرد إستعادة الصبي بإمكانكم إستعادة أموالي
    Krizin üstesinden geleceğini ve her şeyin yoluna gireceğini söylemişti. Open Subtitles لقد قال أنه سيتجاوز هذه الأزمة وسيكون كل شيء على ما يرام
    Evliliğe inanmadığını, evliliğin ona uygun olmadığını söylemişti. Open Subtitles لقد قال أنه لا يؤمن بالزواج و أن الزواج لا يناسبه
    Kız arkadaşını bulamadığını söylemişti. Open Subtitles لقد قال أنه يبحث عن صديقته وقال أنها اختفت
    Ama siz öyle olduğunu düşünmüyorsunuz. Dün gece peşinde birisinin olduğunu söylemişti. Open Subtitles ... الليلة الماضيـة , لقد قال أنه كان هنالك شخصاً ما يلاحقـه
    Dur bir saniye. Kar arabasıyla döndüğünü söylemişti. Open Subtitles انتظر,لقد قال أنه سوف يعود فى كاسحة جليد
    Dün akşam yürüyüş yapacağını söylemişti ama o saatten beri kimse görmemiş. Open Subtitles لقد قال أنه ذاهب ليتمشى الليلة الماضية و لم براه أحد بعد ذلك
    Tüm yeteneklerini, sizin uzman vasiliğinize borçlu olduğunu söyledi. Open Subtitles لقد قال أنه إكتسب هذه المواهب عندماكنتمُرشدهالاعلى.
    O, benimleyken en mutlu... kişi olduğunu söyledi. Open Subtitles لقد قال أنه الشخص الأكثر سعادة لكي يكون معي
    Evet. Yardıma ihtiyacı olduğunu söyledi. Open Subtitles نعم , تعلمين , لقد قال أنه يحتاج لبعض المساعده
    Tabii. Doktor, muhtemelen şişkinlik yapmış bir lenf nodu olduğunu söyledi. Unuttun mu? Open Subtitles صحيح , حسناً , لقد قال أنه ربما كانت فقط عقدة لمفاوية متورمة , أتذكر ؟
    Kapsüldeki sorunu bulup onarmaya uygun en donanımlı adayın kendisi olduğunu söyledi. Open Subtitles لقد قال أنه الشخص المؤهل كى يكتشف مشكله السنفه وبعدها يصلحها
    Bize bugün beşe kadar vaktiniz var demişti. Open Subtitles لقد قال أنه أمامنا حتى الساعة الخامسة عصرا أمامنا من ؟
    Sadece tempo değişikliği dedi, ama aslında işi Chad'a yaptırmayı planlıyor. Open Subtitles . لقد قال أنه مجــرد تغيـــرللجو , لكن خطته الحقيقيه هي ان يجعل سادو يقوم بالعمل
    Depoda yıllarca madeni bir kutuda kaldığını söylüyor. Open Subtitles لقد قال أنه كان فى كبسوله معدنيه فى مخزننا لعده سنوات
    Bir müşterisinden geldiğini söyledi. Paylaşıma açık bir dosyaymış. Bu tür sohbet gruplarında çokça dolaşanlardan. Open Subtitles لقد قال أنه آتى من احد عملائه ، لقد كان ملف مشترك إنهم ينتشروا عبر مجموعات المحادثة
    Birbirimizi görmeye devam etmemizin karısına haksızlık olacağını söyledi; Open Subtitles لقد قال أنه ليس منصفاً لزوجته أن نرى بعضنا ثانيةً
    Bundan daha öte bir şey var. Yok edicinin o olmadığını söyledi. Open Subtitles هناك أكثر مما نعرفه يحدث هنا لقد قال أنه ليس هو المُدمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus