"لقد قيل" - Traduction Arabe en Turc

    • söylendi
        
    • söylenmişti
        
    • söylenir
        
    • söyleniyor
        
    • Denir
        
    • Derler
        
    • söylediler
        
    • dediler
        
    • söylerler
        
    • söyleniyordu
        
    Biliyorsun , l've söylendi ki ben bir şey bir parçası. Open Subtitles . تعلمين ، لقد قيل لي أنني كنت جزءاً من شيء
    Bana, Whitby'deki kuzenlerimize Muirfield ve Eyemouth'un yakınlarda toplandıkları söylendi. Open Subtitles لقد قيل لي اقاربنا في وتدبي مويرفيلد وآيماوث اجتمعوا مؤخرا
    Ailenin, Gümüş Zil Davası'na karışmasıyla ilgili çok şey söylendi. Open Subtitles لقد قيل الكثير من مشاركة عائلتك في حالة الأجراس الفضية.
    Bana, onun bizim müttefikliğimize olan arzusunun onun İngilizleri yenme isteğinden kaynaklandığı söylenmişti. Open Subtitles لقد قيل لي بأن حماسه على تحالفنا ..أتى من لهفته لكي يهزم الإنجليز
    Efsanevi korsan Woonan'ın, dünyadaki altınların otuz da birini çaldığı söylenir. Open Subtitles لقد قيل أن أونن قرصان يملك ثلث ذهب العالم
    Hammond'un öldüğü gün yazılmış mektubun tam bir kopyası olduğu söyleniyor. Open Subtitles لقد قيل انه نسخة مشابهة تماما لواحد كتبتيه يوم مقتل هاموند
    Denir ki Thor bir gün geri gelecek ve bize öğretecek, daha... yaşlı olduğumuzda. Open Subtitles لقد قيل ان ثور سيعود في احد الايام ويعلمنا عندما نكبر جيروين
    Derler ki bizi seçti ve yıldızların ötesinden buraya getirdi. Open Subtitles لقد قيل أنه أختارنا وجلبنا هنا من وراء النجوم
    Havada yakıt ikmali yapmak için yeterli niteliklere sahip olmadığımı söylediler. Open Subtitles لقد قيل لي بأن النفاذ من الوقود سيكون خارج عن إرادتي.
    Buna dair birçok şey söylendi. TED لقد قيل الكثير من الامور حول هذا الموضوع.
    Tek boynuzlu at hakkında pek çok şey söylendi ve yazıldı, ancak eğer tek boynuzlu atın röntgenini çekerseniz, bir köpek yavrusu haline gelir. TED لقد قيل وكُتب الكتير عن آحادي القرن، ولكن إذا اخذت صوربالاشعة السينية لآحادي القرن، يُصبح جرواً
    Dinleyici: bana şöyle söylendi yetişkin olarak beyin hücrelerimizin çoğu Gerçekten insan embriyosundadır. Ve beyin hücreleri son 80 ve sonraki yıllarda TED الجمهور: لقد قيل لي أن الكثير من الخلايا الّتي في دماغي البالغ هي نفسها في دماغ الجنين والشّخص في عمر ال80
    Biza oranın Senatör Iselin'in yaz kampı olduğu söylendi. Open Subtitles لقد قيل لنا أنه المسكن الصيفى للسيناتور آيسلين
    Bana, diğer araştırma merkezleriyle işbirliği yapmanın daha fazla özgürlük getireceği söylendi. Open Subtitles لقد قيل لي بأنه سيكون هنالك حرية أكبر للتعاون مع مراكز أبحاث أخرى
    Bize bu adayı almanın belki de bir an meselesi olacağı söylendi. Open Subtitles لقد قيل لنا أنه ربما بمقدورنا أن نستولى على هذه الجزيرة فى وقت قصير للغاية
    Bize, ne kadar çok et ve süt ürünleri ve kümes hayvanı eti yersek, o kadar sağlıklı olacağımız söylenmişti, öyle temin edilmişti. TED لقد قيل لنا, بل أُكدَ لنا كلما تناولنا المزيد من اللحوم ومنتجات الالبان, اصبحنا أكثر صحة.
    Alman askerlerine Rusların aşağı ırktan olduğu söylenmişti. Open Subtitles لقد قيل للألمان أن يعاملوا الروس معاملتهم لكائنات أدنى من البشر
    Kehanetlerinin kaynağının Kristal Mağara olduğu söylenir. Open Subtitles لقد قيل أن الكهف البلوري كان المصدر لنبوئاته
    Artık savaş olmayacağı söyleniyor. Buna inanıyormuş gibi yapmalıyız. Open Subtitles لقد قيل أنه لن تكون هناك أي حروب أخرى يجب علينا أن نتظاهر بأننا نصدق ذلك
    Denir ki giysiler, evrensel bir dil konuşurlar. Open Subtitles لقد قيل أنّ الملابس تتحدّث اللغة العالمية
    Gelin ve damadın düğünden önce birbirini görmesi uğursuzluk getirir Derler. Open Subtitles لقد قيل من قبل أنه من الحظ السيئ للعريس و العروس أن يريا بعضهما قبل الزفاف
    Her zaman travmadan çıkmanın yolunun birleşmiş hikâyelerden geçtiğini söylediler. TED لقد قيل لي دائما أن الطريق للخروج من الصدمة كان من خلال سرد متسق.
    Tamamen kişiseldir. dediler ki, saatlerden söz ediyormuş... yeşil saatlerden. Open Subtitles هذا أمر شخصى, لقد قيل لى انه كان يتحدث عن الساعات, ساعات خضراء.
    Fransa veliahtına benzediğimi söylerler. Sadece biraz daha uzunum. Open Subtitles لقد قيل لى انك تشبة ولى العهد الفرنسى ، ولكن أطول
    Her şeye rağmen, tüm vücudunun patlayıcı kâğıtlarla kaplı olduğu söyleniyordu. Open Subtitles لقد قيل أن جسده كان بالكامل مغطى بالأوراق المتفجرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus