"لقد مضى وقت طويل منذ أن" - Traduction Arabe en Turc

    • uzun zaman oldu
        
    Bunu birine söylemeyeli uzun zaman oldu. Open Subtitles لقد مضى وقت طويل منذ أن قلت ذلك إلى أي أشخص
    - uzun zaman oldu günah çıkarmayalı. Open Subtitles لقد مضى وقت طويل منذ أن قمت باعترافي الأخير
    Bu kadar güzel bir kadın görmeyeli uzun zaman oldu. Open Subtitles لقد مضى وقت طويل منذ أن رأيت امرأة جميلة.
    Paris'e gitmeyeli çok uzun zaman oldu. Open Subtitles حسناً لقد مضى وقت طويل منذ أن كنت ُفي باريس
    O günü düşünmeyeli uzun zaman oldu. Open Subtitles لقد مضى وقت طويل منذ أن فكرت في ذلك اليوم
    Dünyadaki en güçlü ülkelerin çoğu ülkelerinin geleceği için çalışan insanlara ücretli izin sunalı uzun zaman oldu ve geleceği temsil eden bebeklere. TED لقد مضى وقت طويل منذ أن قامت أقوى دولة على وجه الأرض بتقديم إجازة وطنية مدفوعة الأجر للأشخاص الذين يقدمون خدمات لمستقبل هذا البلد والأطفال الذين يمثلون ذلك المستقبل.
    El Paso'dan bu yana uzun zaman oldu. Open Subtitles لقد مضى وقت طويل منذ أن كنت "فى سجن " إلباسو
    Böyle bir oyun oynamayalı uzun zaman oldu. Open Subtitles لقد مضى وقت طويل منذ أن لعب هذه اللعبة
    Sen gülmeyeli uzun zaman oldu. Open Subtitles لقد مضى وقت طويل منذ أن حدث ذلك.
    Biri bana ufak bir parça nezaket göstermeyeli çok uzun zaman oldu. Open Subtitles أتعلمين شيئاً... لقد مضى وقت طويل منذ أن أظهر لي أي شخص... ولو مقدار ذرة من العطف الإنساني.
    Kardeşimi görmeyeli uzun zaman oldu. Open Subtitles لقد مضى وقت طويل منذ أن رأيت أخي.
    Bir işim olalı çok uzun zaman oldu. Open Subtitles لقد مضى وقت طويل منذ أن كان لديّ عمل.
    Ramsevak, başkalarının işine karışmayalı uzun zaman oldu. Open Subtitles -رامسيفاك ، لقد مضى وقت طويل منذ أن توقفت عن التدخل
    Ama gerçekten yaşamayalı çok uzun zaman oldu. Open Subtitles لكن لقد مضى وقت طويل منذ .أن عشت حقاً
    Sen gülmeyeli uzun zaman oldu. Open Subtitles لقد مضى وقت طويل منذ أن حدث ذلك. -
    Bir Medici'nin Roma'ya gelmeyeli uzun zaman oldu. Open Subtitles لقد مضى وقت طويل منذ "أن جاء آل (ميديشي) إلى "روما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus