"لقد نجوت" - Traduction Arabe en Turc

    • Kurtuldum
        
    • kurtuldun
        
    • hayatta kaldım
        
    • kurtardım
        
    • Hayatta kaldın
        
    • Hayatta kalmışsın
        
    • Başardın
        
    • Kurtulmuşsun
        
    • ayakta kaldım
        
    • canlı çıktım
        
    Ölümden birçok kez Kurtuldum, ve hepsi bu araba kazasıyla başladı. Open Subtitles لقد نجوت من صراعات عديدة مع الموت، وكل هذا بدأ مع حادث السيارة
    Sapığın biri neredeyse beni götürüyordu, ama kahine teşekkür ederim, onun sayesinde Kurtuldum. Open Subtitles كاد شخص منحرف أن يأخذني, لكن الشكر للسيدة قارئة الحظ, لقد نجوت
    Son geziden kurtuldun peki iki kat doza ne dersin? Open Subtitles لقد نجوت من جرعتي الأخيرة. ما رأيك بجرعة ضخمة مضاعفة؟
    Kendi başıma bunca zaman hayatta kaldım. Güven bana. Open Subtitles لقد نجوت كل هذه الفترة لإعتمادي على نفسي.
    Son üç günde, üç kere kaçınılmaz ölümden yakamı kurtardım. Open Subtitles لقد نجوت من الموت المفاجئ ثلاثة مرات في الأيام الأخيرة الثلاثة الماضية
    Onca yıl kendi başına Hayatta kaldın. Kimse sana yardım etmedi. Open Subtitles لقد نجوت فى تلك السنين بنفسك لم يساعدكِ أحد على الإطلاق
    Ama sen Hayatta kalmışsın kuzen. Open Subtitles لقد نجوت يا ابن عمي
    - Theo, bundan daha... kötü durumlardan Kurtuldum. İnan bana. Open Subtitles ثيو لقد نجوت من مواقف أصعب من هذا، صدقني
    Theo. Bundan daha kötü durumlardan Kurtuldum. İnan bana. Open Subtitles ثيو لقد نجوت من مواقف أصعب من هذا، صدقني
    Ben şans eseri Kurtuldum, bende sağ kurtulamazdım. Open Subtitles لقد نجوت بإعجوبة كان يجب ان أكون ميت أيضآ
    Çok güzel kurtuldun. Birisi motoru açık unutmuş olmalı. Open Subtitles لقد نجوت من خطر محقق أحدهم ترك الموتور دائرا
    Tiyatro yangınından kurtuldun ama sonsuz yangından,sonsuz yangından, kimse seni kurtaramaz. Open Subtitles لقد نجوت من حريق السينما، لكنك لن تستطيع النجاة من نار الآخرة
    Rus cephesindeki ölüm kuyusundan kurtuldun... tüm Avrupada yolunu bekleyen idam mangasını atlattın... bir kaçak, bir hırsız... ve müttefiklerin işgalindeki ödüle 500 metre... yaklaşıyorsun. Open Subtitles لقد نجوت من مذبحة الجبهة الروسية لقد راوغت فرقة الإعدام وشققت طريقك عبر أوروبا هارب، ولصّ
    Aether'la dolu olan boşlukta yüzyıllarca hayatta kaldım. Open Subtitles لقد نجوت في الفراغ امتلأت بالأثير لعدة قرون
    Ben çok uzun süre hayatta kaldım ve seni temin ederim, bunu insanlardaki iyiliğe güvenerek başarmadım. Open Subtitles لقد نجوت لمدة طويلة للغاية وأستطيع التأكيد لكِ أنني لم أفعلها بالإعتماد على الجانب الخير من الناس
    New York çocuk oyuncağı değildi. Orada hayatta kaldım. Open Subtitles معركة مدينة "نيويورك" لم تكن بسيطة .لقد نجوت هناك
    Son üç günde, üç kere kaçınılmaz ölümden yakamı kurtardım. Open Subtitles لقد نجوت من الموت المفاجئ ثلاثة مرات في الأيام الأخيرة الثلاثة الماضية
    Ama detaylar hatırlamama yardım edebilir. Hayatta kaldın. Open Subtitles بقدر مايمكن أن تساعد هذه التفاصيل. لقد نجوت.
    Bunca zaman Hayatta kalmışsın. Open Subtitles لقد نجوت كل هذا الوقت
    Başardın! kurtuldun! Open Subtitles فعلتها، لقد نجوت
    Bundan bir kere Kurtulmuşsun. Her şeyi bırakmışsın. Yine yap. Open Subtitles , لقد نجوت أنت من ذلك، لقد ابتعدت ابتعد ثانيةً
    Birçok güçlü isyanda ayakta kaldım Open Subtitles لقد نجوت من اعمال شغب وحرب شوارع
    Sen yanımda olduğum için Nagazaki'den canlı çıktım. Tabii ki bundan da kurtulacağım. Open Subtitles ."بجانبك، لقد نجوت من قنبلة "ناغازاكي .و بالتأكيد، بمقدوري النجاة الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus