"لقد وجدنا" - Traduction Arabe en Turc

    • i bulduk
        
    • bulmuştuk
        
    • buldum
        
    • bulundu
        
    • tespit ettik
        
    • yakaladık
        
    • rastladık
        
    • Bizi buldu
        
    • izlerini bulduk
        
    • u bulduk
        
    • yi bulduk
        
    • gördük
        
    Grady'i bulduk. 17. güzergâhtaki eski fırın fabrikasının dışında. Open Subtitles لقد وجدنا جرادي خارج طريق 17 لطاحونة الطباخ
    Yoğurdun içinde, en güçlü gen düzenleme araçlarından biri olan CRISPR'i bulduk. TED لقد وجدنا واحدة من أكثر الادوات قوة وفي مجال تعديل الجينات "كريسبر", وذلك داخل اللبن
    Beş sene önce bir dava vardı. Altın madeninde bir iskelet bulmuştuk. Open Subtitles ،لقد كان لدى قضية من خمس سنوات لقد وجدنا هيكل عظمى بمنجم ذهب
    - Ayrıca bir şey daha bulduk. - Bunu buldum. Connell'arda Open Subtitles لقد وجدنا شيئا من الممكن أن وجدت هذا فى منزل كونيل
    Üzüntü verici bir not, dün erkekler tuvaletinde... söndürülmüş marijuhanalar bulundu. Open Subtitles أمرٌ آخير، لقد وجدنا لفافة مخدرات مستخدمة بالأمس في حمام الأولاد
    Karın ve bağırsağına yayılmış iç kanama tespit ettik ama o bir Whiskey. Open Subtitles لقد وجدنا نزيفا داخليا شديدا نظرا للضرر ,في معدته و أمعائه لكنه ويسكي
    Bunu yapmayın. Efendim, hedefi yakaladık, bir sivilmiş. Open Subtitles لا تفعلوا هذا سيدى لقد وجدنا الهدف ، إنه مجرد مدنى
    Kanınızda, karaciğerinizde ve lenf bezinizde kanser hücrelerine rastladık. Open Subtitles لقد وجدنا خلايا سرطانية في دمك, كبدك و غددك اللمفاوية
    Çakallar Bizi buldu. Bu bir Amerikan destroyeri. Open Subtitles لقد وجدنا الثعالب إنّها مدمّرة أمريكيّة
    '99 yılındaki 3. cinayet mahallinde parmak izlerini bulduk, hatırladın mı? Open Subtitles لقد وجدنا بصماتك في مسرح الجريمة الثالثة في عام 99 اتتذكر؟
    Miller'i bulduk.İleri! Open Subtitles لقد وجدنا ميلر ، دعنا نتحرك ..
    Şimdi de Dr. Willits'i bulduk. Open Subtitles لقد وجدنا الدكتور وليتس ستيف وليتس
    Rush ve Dunning'i bulduk. Open Subtitles لقد وجدنا رش ودانينج انهم فاقدون الوعى
    Kızıldereli'nin kamyonetinin ön tarafında paketler bulmuştuk. Open Subtitles لقد وجدنا مغلفاً للشيكولاطة في شاحنة الهندي
    Her şeyi sessiz ve mükemmel bir yerde... ... bir arada tutan gizli bir yapıştırıcı bulmuştuk. Open Subtitles لقد وجدنا السر الملتصق الذي قام بتجميع كل شيئ معاً في مكان رائع حيث ليس به أي ضجة
    Kara kutuyu da kesilen kısımları da buldum. Gerçekten mi? Open Subtitles لقد وجدنا الصندوق الاسود و الوقت الذى تم التلاعب به
    Sanığı silahlı gasptan suçlu buldum. Open Subtitles لقد وجدنا الدعى عليه مدان بتهمة السطو المسلح.
    Son kaçak tutsak bir Staten adası vapurunda kalmaya çalışırken bulundu. Open Subtitles لقد وجدنا السجين الأخير يحاول الهرب على متن عبارة لجزيرة ستاتن
    Operatörden filoya. Şu anda nükleer başlıkların yerini tespit ettik Skud rampalarının üç mil kuzeyindeler. Open Subtitles من القيادة إلى السرب لقد وجدنا رؤوساً نووية على بعد
    Bu adamları şu konteynırı zorla açmaya çalışırken yakaladık. Open Subtitles لقد وجدنا هذين الرجلين يقتحما هذه الحاوية
    Kan testinizde bazı normal dışı sonuçlara rastladık. Open Subtitles لقد وجدنا بعض النّتائج الغريبة على اختبار دمك .
    Bizi buldu ve ahıra kilitledi. Open Subtitles لقد وجدنا في الحظيره
    '99 yılındaki 3. cinayet mahallinde parmak izlerini bulduk, hatırladın mı? Open Subtitles لقد وجدنا بصماتك في مسرح الجريمة الثالثة في عام 99 اتتذكر؟
    Rahip Bob'u bulduk ve tepkiler için bir altyapı oluşturmayı teklif ettik. TED لقد وجدنا القس بوب الذي ابدى استعداده للمساعدة في استطلاع احوال البنى التحتية
    Ameliyatın sırasında avm*yi bulduk. Open Subtitles - حسنا, خلال عمليتك, لقد وجدنا الشريان المسبب لنزيف في الدماغ.
    Bunun, tedaviye cevap veren hastaların neredeyse hepsinde olduğunu gördük. TED لقد وجدنا أنه يحدث تقريبا لكل المرضى الذين يستجيبون للعلاج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus