"لقلت" - Traduction Arabe en Turc

    • derdim
        
    • söylerdim
        
    • olsaydım
        
    • söyleyebilirim
        
    • olsaydın
        
    • tanımasam
        
    Bana deseydiniz ki bir ay daha depresyonda kalmak durumunda olduğumu, derdim ki "Kasımda bu işin biteceğini bilirsem, baş edebilirim." TED إن أخبرتني أنني يجب أن أصاب بالاكتئاب لمدة شهر، لقلت: "ما دمت أعلم أنه سوف ينتهي في نوفمبر، أستطيع القيام بذلك."
    - Bunu bana bir yıl önce söyleseydin Virginia ya da Tenessee'de tuzak derdim. Open Subtitles حسنا، لو قلت لي هذا قبل عام في فرجينيا أو تينيسي لقلت لك انها كمين
    Başka işi olsaydı , insiyatifi var derdim. Open Subtitles لوكانغيرشريفويقبلالرشوة، لقلت أن لديه دافع
    İmkansız olduğunu bilmesem korkunç bir maymun gibi göründüğünü söylerdim. Open Subtitles لو لمْ أكن أكثر دراية لقلت أنّه بدا تماماً كالقرد
    Aslında, mütevazi bir adam olsaydım, hazmım harikadır derdim. Open Subtitles فى الحقيقة لو أننى لم أكن رجلا متواضعا لقلت أننى رجل عظيم الهضم
    Onu tanımasam beni takip ettiğini söyleyebilirim. Open Subtitles لو لم أكن أعرفها جيداً لقلت أنها تتعقبني مجدداً
    Bunu baa dün sormuş olsaydın, "hayır" derdim... ama burası, neyin olası olduğuna dair algını değiştiriyor. Open Subtitles لو انك سألتيني البارحة لقلت لا و لكن هذا المكان يغير لك مفهوم ما هو ممكن
    Eğer dün getirmiş olsaydınız, hiç böyle bir şey görmedim derdim. Open Subtitles في الواقع، إذا جاء فقط بالأمس لقلت أنني لم أرى حالة مثيلة من قبل
    Bahis oynuyor olsam, seni tekrar bulacak derdim. Open Subtitles لو كنت مقامراً لقلت أنها سوف تجدكِ مرة أخرى
    Burada geçirdiğim zamanı tek kelimeyle tanımlamak istesem "tuhaf" derdim. Open Subtitles تعرف إذا أمكنني أن أصف الوقت الذي أمضيته هنا بكلمة واحدة لقلت غريب
    Ülkeyi terk etmiyor olsaydım, ...bunu daha sık yapalım derdim. Open Subtitles لو لا أنني في طور مغادرة البلاد لقلت بأنني أود تكرار الزيارة
    Tedirgin biri olsaydım, bu evde kötü bir şeyler var derdim. Open Subtitles لو كنت من النوع العصبى لقلت ان هناك شئ شرير فى هذا المنزل
    Ama size söyleyeyim, eğer daha iyi bilmeseydim, bunu vahşi bir hayvan yaptı derdim. Open Subtitles لكنني أقول لكم لو لم أكن أعرف أفضل لقلت بأنّ حيوانا بريا فعل بها ذلك
    Taba! Kızıl kahverengi demek istesem kızıl kahverengi derdim. Open Subtitles سوداء, لو كنت أقصد بنّيه اللون لقلت بنّيه اللون
    90'lı yıllarda olsaydık onunla konuş derdim. Open Subtitles هل تعرف لو كان هذا 1990 لقلت تكلم مع اليد.
    Evet, senin yerinde olsam, bende aynı seyleri söylerdim. Open Subtitles نعم ، لو كنت فى محلك ، لقلت لنفسى الشئ نفسه
    Gemiyi raylar üzerinde sürmeyi planladığını bilseydim rayları oracıkta, Amazon'daki istasyonunda bırakıp bu işten vazgeçmeni söylerdim. Open Subtitles لو كنا على علم بخطتك.. ..بأنك تنوي نقل السفينة على السكك.. لقلت لك بأن تترك سكتك الحديدية..
    Seni tanımasaydım ona karşı hislerin olduğunu söylerdim Open Subtitles إن لم أكن أعرفك أفضل لقلت أنك تحمل شيئاً لها
    Evet, Ona takıntılı olduğunu söyleyebilirim. Alın ölçülerini bile almış. Open Subtitles أجل، لقلت أنه كان مهووسًا بها، حتّى أنه أخذ قياساتها لصنع تاج.
    Eğer benim müfrezemde olsaydın sana telsizcilerin önem sırasında,... tüfekli adamların hemen ardından geldiğini söylerdim. Open Subtitles لو كنت في فصيلتي لقلت أنك رام بالبندقية بالدرجة الأولى ثم عامل لاسلكي بالدرجة الثانية
    - Eğer seni tanımasam kaliteli biri olduğunu düşünürdüm. - Johnny. Open Subtitles جوني لو لم أكن أعرفك لقلت أنك من الطبقة الراقية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus