"لكني أعلم" - Traduction Arabe en Turc

    • Ama biliyorum
        
    • bilmiyorum ama
        
    • bildiğim
        
    Ama biliyorum ki başlatır -- o gücü biliyorum -- insanlara dünya nasıl değişir diye düşündürtmeye başlayacağını biliyorum. TED لكني أعلم أنه بدأ -- أعرف تلك القوة أن -- أعرف أن الناس بدأوا بالتفكير حول كيفية تغيير العالم.
    Ama biliyorum, sen yapabilirsin. Çünkü sen korkusuzsun. Open Subtitles لكني أعلم أنك قادر على فعلها لأنك جرئ و لاتخاف
    Koç Cherkov, sizi de davet ederdim Ama biliyorum, Lolipop Esnaf Birliğiyle toplantınız var. Open Subtitles المدرب تشيركوف, أنا أدعوك لكني أعلم أن لديك لقاء مع دميتك الصغيرة
    Yaklaşık olarak 2000 tane hesapladık bu yüzden kesin olarak orada kaç tane penguen var bilmiyorum ama 2000’e kadar sayabileceğimi biliyorum. TED أحصينا مايقارب 2000 بطريق, إذن فانا أجهل العدد الحقيقي لهم و لكني أعلم أن باستطاعتي إحصاء 2000 منهم
    Bak bunlar niye oluyor bilmiyorum ama senin suçun değil, biliyorum. Open Subtitles انظر. لا أعلم لماذا يحدث لي هذا لكني أعلم أنها ليست غلطتك.
    Lakin bildiğim bir şey varsa o da bu şehirde değer verdiğim birileri oldukça kenti koruyacağımdır. Open Subtitles و لكني أعلم أنه ما دام هنالك أناسٌ أهتم لأمرهم في هذه المدينة، فسأواصل الدفاع عنها
    Ve sen dostum, manalı bakışlar atıyorsun. Tamam. Sana bir şey sormak istiyorum Ama biliyorum seni çok kızdıracak. Open Subtitles حسناً، أريد أن أسألك شيئاً لكني أعلم بأنّه سيزعجك؟
    Ama biliyorum ki normal bir hayat sürebiliriz. Open Subtitles لكني أعلم أننا يمكننا أن نحظى بحياة طبيعية
    Ama biliyorum ki, herkes kalmanı istiyor ve umarım kalacaksın. Open Subtitles لكني أعلم بأن الجميع يريدون منك البقاء و يتمنون أن تبقى
    Ama biliyorum ki Amerika ve NATO savaş görevini Aralık'ta sonlandırdığında giderler iki katına çıkacak. Open Subtitles لكني أعلم يقينا أنّ هذه النفقات ستتضاعف حين تنهي الولايات المتحدة وحلف الشمال الأطلسي المهمات القتالية في ديسمبر
    Ne kadar kötü bilmiyorum Ama biliyorum. Open Subtitles لا أعلم مدى سوء الأمر ، لكني أعلم بشأن ذلك
    Ama biliyorum ki olabilecek iyi şekilde yapsam da --bu yüzden en iyiyim-- bu hiçbir şey. TED لكني أعلم أنه حتى إذا قمت بعمل ذلك على أفضل وجه ممكن -- لهذا السبب أنا الأفضل -- إنه لا شيء.
    Ama biliyorum ki söyleyeceğim hiçbir şey, bu lokantada size pis, iğrenç, kokuşmuş bir çatal verdiğimiz gerçeğini değiştiremez. Open Subtitles و لكني أعلم بأن أي شيء أقوله ...لن يغير حقيقة بأن هذا المطعم أعطاك شوكة قذرة و عفنة
    Ama biliyorum, karşılaşacağız yine. Open Subtitles و لكني أعلم أننا سنلتقي مجددًا
    Aslında gördüm sayılmaz Ama biliyorum. Biliyorum. Open Subtitles لم أره في الحقيقة لكني أعلم
    Ve o mükemmel, Ama biliyorum aradığın şey bu değil... Hayır, Ben, hayır Open Subtitles أعرف فتاة مشغلة (دي جي) وهي رائعة لكني أعلم بأن ذلك ليس ما تبحثين عنه
    Bu kuralları nereden bulmuş bilmiyorum, ama onların tutsağıydı. Open Subtitles لا أعرف من أين لها بها لكني أعلم أنها كانت سجينة أسليبها تلك.
    Babana tam olarak ne olduğunu bilmiyorum , ama sanırım gerçekten kötü bir şeydi. Open Subtitles أنا لا أعلم بالضبط ما الذي حدث لوالدك لكني أعلم بأنه كان شيئا سيئا جدا
    Nereye gittiğimi bilmiyorum, ama bunu yapmam gerektiğini biliyorum. Open Subtitles ليست لديَّ أدنى فكرة إلى أين أنا راحلة لكني أعلم أن عليَّ القيام بهذا
    bilmiyorum ama, onun kadar uygun koşulda bir centilmen şimdiye kadar bir bağ kurmuştur. Open Subtitles لا أعلم لكني أعلم رجلاً نبيلاً بمؤهلاته لابد أن يكون مرتبطاً
    Ne yapacağımı bilmiyorum, ama, ah, nerede olmak istediğimi biliyorum Open Subtitles لا أدري ماذا سأفعل لكني أعلم أين أود أن اكون هنا
    Bak, bunun ne olduğunu bildiğim iddiasında değilim ama Blaze'in bu işe parmağını soktuğunu biliyorum. Open Subtitles انظري، لا أستطيع التظاهر بمعرفة ماذا كان هذا الشيء لكني أعلم أن بليز متورط في ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus