"لكنّي ما زلت" - Traduction Arabe en Turc

    • Ama hala
        
    • ama yine de
        
    • ama hâlâ bir
        
    • Ama ben hala
        
    Ben bir Tok'ra ile birleştim, ve beni kurtarmak için öldü, Ama hala onun duygularına ve anılarına sahibim. Open Subtitles ترى ، لقد إمتزجت مع توكرا وقد ماتت لإنقاذ حياتي لكنّي ما زلت أمتلك ذكرياتها ومشاعرها
    Ama hala bana birkaç sörf dersi borçlusun. Open Subtitles لكنّي ما زلت أعتقد بأنك تديني لي ببعض دروس التزلج
    Uzun zaman geçti Ama hala formdayım, öyle değil mi? Open Subtitles الوقت مرّ، لكنّي ما زلت على هيئتي، أليس كذلك؟
    Belki aptal olduğumu düşünüyorsun! ama yine de soracağım. Open Subtitles ربّما تشعر بأنّي غبي جدا لكنّي ما زلت أريد سؤالك
    Babamı ve seni anlayabiliyorum ama yine de bunun için sizi affedemiyorum. Open Subtitles أستطيع فهمك أنت وأبي لكنّي ما زلت لا أستطيع غفرانك بهذا
    Emekli bir şerif olabilirim ama hâlâ bir anneyim. Open Subtitles لعلّي مأمورة شرطة متقاعدة، لكنّي ما زلت أمًا.
    Ama ben hala yazmak istiyorum Eğer yazarsam,bunu okuyan ilk kişi kesinlikle sen olacaksın Open Subtitles لكنّي ما زلت أريد الكتابة وإذا فعلت فستكون أنتَ أول من يقرأها
    Ama hala kendimi bir şeyler yaparken buluyorum. Bence bunları yapmamı o istiyor. Open Subtitles لكنّي ما زلت أجد نفسي أفعل ما أعتقد أنها تودني أن أفعله.
    - Evet Ama hala takma bacağım yok. Open Subtitles - نعم، لكنّي ما زلت ما عندي ذلك الرجل الخشبية.
    Ama hala bu bilgiyle ne yapacağınızı bilmiyorum. Open Subtitles لكنّي ما زلت لا أعرف كيف تخطّط للعبه
    Ama hala seni görmeye geliyorum, tıpkı bugün gibi. Open Subtitles لكنّي ما زلت آتي لرؤيتكِ، كاليوم.
    Ama hala ünlü ve zengin miyim? Open Subtitles لكنّي ما زلت سأصبح غنياً ومشهوراً؟
    Ama hala sana bir kahve borcum var, ne zaman istersen... Open Subtitles لكنّي ما زلت أدينك لكأس القهوة، حينما -
    Ama hala Miky'ye borçluyum. Open Subtitles لكنّي ما زلت أدين لـ(ميكي)
    Olan onca şeyden sonra, ben neden birlikte olamayacağımızı anlıyorum. ama yine de hayatımda olmana ihtiyacım var. Open Subtitles أدركت لمَ لا يمكن أن نكون سويًّا، لكنّي ما زلت أحتاجك في حياتي.
    Yanımda olduğunu biliyorum ama yine de seni özlüyorum. Open Subtitles أعرف بأنّك هنا لكنّي ما زلت أفتقدك
    Evren'deki en tehlikeli yaratıklardan biri olabilir ama yine de... Open Subtitles على الأغلب هو واحد من أخطر المخلوقات في الكون لكنّي ما زلت...
    ama hâlâ bir şey alabilirim, değil mi? Open Subtitles لكنّي ما زلت سأحصل على شيء، صحيح؟
    Denedim ama hâlâ bir geyik borcum var sana. Open Subtitles حاولت، لكنّي ما زلت مدينًا لك بأيل.
    Ah güzel olurdu Ama ben hala Darrly ile çıkıyorum, Open Subtitles هذا لطيف من قبلك لكنّي ما زلت أواعد "داريل"ْ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus