"لكنِّي" - Traduction Arabe en Turc

    • Ama
        
    Genelde ekoseli ve pamuklu şeylerle örtüyor olabilirim Ama fiziğimle gurur duyuyordum. Open Subtitles لكنِّي فخور ببنية جسمي كان لديّ بنية جسم عظيمة ، أتفهمينني ؟
    Tüm yaşamım boyunca tuvalet temizlerim, Ama onun için çalışmam. Open Subtitles سأقوم بتنظيف المراحيض طوال حياتي و لكنِّي لن أعمل له
    Aşağılanmış gibi hissettiğin için üzgünüm Ama söylemiştim, evli kadınlarla yatmam. Open Subtitles آسف على شعور بالذل لكنِّي أخبرتك ، لا أنام مع المتزوّجات
    Alışık olduğunuz iki yüzlü şirket politikacılarından olmadığım için üzgünüm Ama bu yüzden son iki saattir ter döküyorum. Open Subtitles أنا آسف لأني لست بارعا في خطاب الشركات المزدوج كما كنت تريد لكنِّي كنت أعمل جاهدا على هذا لساعتين
    Çok isterdim Ama uygun ayakkabıları giymiyorum gerçekten. Open Subtitles أودُّ ذلك ، لكنِّي لا أرتدي الأحذية المناسبة
    Ama pişmanım, çünkü dünyada biraz daha fazla yaşamak istiyordum. Open Subtitles لكنِّي نادم على ذلك، لأني أردت العيش على الأرض مدة أطول
    Biliyorum hala bana merdiven olayı yüzünden kızgınsın Ama hayatını kurtardım. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك ما زِلْتَ غاضِباً بشأن ما حصل على الدَرَجْ لكنِّي أنقذتُ حياتَك
    Ama kendi kendini uyuşturduğunu biliyorum. Open Subtitles آه، لكنِّي أعلم أنَّه قد خدَّر نفسه لقد قال لي ذلك
    Oldukça sıkıcı bir iş kalıntılara göz kulak olmak Ama pozitif düşünmeye çalışıyorum. Open Subtitles إنّه عمل محبط جدًا حراسة الخرابات لكنِّي أحاول أنْ أفكّر بإيجابية
    Hava durumu psişik güçlerimi azalttı, ...Ama o kapıdan önemli bir şeyin girmek üzere olduğunu hissediyorum. Open Subtitles الطقس أضعف القوى الروحانية لديّ لكنِّي أشعر أن هناك شيء كبير على وشك أن يأتي من وراء هذا الباب
    Elçilik görevini elime yüzüme bulaştırdığımı biliyorum Ama bunu kapının yanında buldum bir kez daha deneyeyim dedim. Open Subtitles اذا أنا أعلم اني تقيدت بدور الرسول لكنِّي وَجدتُ هذة عند الباب لذا إعتقدتُ بأنّني أُحاولُ ثانيةً.
    Ama bir gün ben de aşık olmak isterim. Kadınları severim. Open Subtitles و لكنِّي أحب الوقوع في الحب أنا أحب النساء
    Ama ne yazık ki kel halini görmek nasip olmayacak! Open Subtitles أنا آسف أيُّها الطبيب و لكنِّي لن أنتظر حتَّى تصبح أصلعًا
    Ben de geri gelmesini en az senin kadar istemiyorum Ama ona ihtiyacım olduğu bir gerçek. Open Subtitles انا أكثر رغبة منكِ بعد إستعادتها لكنِّي بحاجة لهـا أحتاج لما برأسهـا
    Seni sevdiğimden etraflarda olmana izin verdim Ama bana canlı lazım değilsin. Open Subtitles أردتُ إبقائك حولي لأني أحبك لكنِّي لا أريدك على قيد الحياة بعد الآن
    Ama bir gün ben de aşık olmak isterim. Kadınları severim. Open Subtitles و لكنِّي أحب الوقوع في الحب أنا أحب النساء
    Ama ne yazık ki kel halini görmek nasip olmayacak! Open Subtitles أنا آسف أيُّها الطبيب و لكنِّي لن أنتظر حتَّى تصبح أصلعًا
    -Üzgünüm Ama ben bu adamı bugün itibariyle 17 gündür takip ediyorum. Open Subtitles لكنِّي أُطارد هذا الرجل منذ سبعة عشر يوم
    Ama Jamshedpur'dan ayrılmadım. Open Subtitles و لكنِّي لم أغادر جامشدبور أكبر غلطة اقترفتها
    Ama etkilemek bile istemedim. Open Subtitles و لكنِّي لم أحاول أن أخلِّف انطباعًا لها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus