"لكنّ هذه" - Traduction Arabe en Turc

    • ama bu
        
    Henüz bilmiyorlar ama bu altı yaratığın her biri hiç alışılmadık bir ölümü tatmak üzereler. TED من دون سابق إنذار، لكنّ هذه المخلوقات الستّة على وشك أن تشهد موتًا غير عاديّ.
    Size işinizi söyleyemem ama bu kelepçeler acıtıyor. Open Subtitles لن أملي عليكم ما يجب فعله لكنّ هذه الأصفاد تؤلمني, مارأيك؟
    "gördüm," dediğinizin ne olduğunu bilmiyorum ama bu halının etiketi yeni. Open Subtitles لا أعرف ما رأيته، لكنّ هذه السجادة جديدة
    Normalde yalnız çalışırım ama bu şey iyi biteceğe benzemiyor ve sanırım bunun için bana senden başkası yardım edemez. Open Subtitles أعمل عادة لوحدي، لكنّ هذه الأمور لا تنتهي على خير عادة. ولا أجد أحسن منك ليساعدني عليه.
    Çünkü bazen anlaşılmaz şeyler yazabiliyorlar ama bu defa oldukça açık olmuşlar. Open Subtitles لأنّهم أحيانًا لا يكونون واضحين، لكنّ هذه كانت صريحة تمامًا
    - Anlıyorum Walter. ama bu aylık değerlendirmeler de önemli. Open Subtitles لكنّ هذه التقييماتِ الشهريّةِ مهمّةٌ أيضاً.
    İyi günler kesinlikle geri döndü, ama bu beyaz kurtlar bize Kuzey Kutbu'nun en kötü yönünü hatırlatıyor. Open Subtitles عادت أوقات الخير ولا ريب، لكنّ هذه الذئاب البيضاء تُذكرنا بجانب القطب الشمالي الأقل ترحيباً
    ama bu girdiğiniz zorlu yol gerçekten göründüğü gibi değil. Open Subtitles لكنّ هذه العسرة التي تمرّان ليست منوطة بما تتصوّرين.
    Ben savaşa gittim, ama bu ükle aklını kaçırmış. Open Subtitles ذهبت الى الحرب و لكنّ هذه الدولة فقدت عقلها
    Eskiden bira içmeyi severdim. ama bu günlerde aynı keyif yok. Open Subtitles اعتدت على شرب نصف لتر لكنّ هذه الأيّام ليست كسابقتها
    - Biliyorum ama bu makine işleri lehimize çevirebilir. Open Subtitles أعلم , أعلم ..و لكنّ هذه الآلة هذه الآلة قد تكون الشيء الذي سيقلب موازين الأمور إلى صالحنا ماذا؟
    ama bu malın azotu yüksek ve bitkiler için birebir. Open Subtitles لكنّ هذه تحتوي على نسبة نيتروجين عالية وجيدة للنباتات
    Bu şekilde iki iğne kullanmak yapay kasları çalıştırmanın pratik bir yolu değil ama bu harika deney beni konuya bağladı. TED استخدامُ إبرتين كهاتين ليس طريقةً عمليّة لمحاكاةِ العضلات الاصطناعيّة، لكنّ هذه التجربةَ المذهلة جذبت كل انتباهي لهذا الموضوع.
    ama bu sefer dördüncü roundda düşmesini ısrarla istiyorum. Open Subtitles ...لكنّ هذه المرة أريده أن يسقط في الجولة الرابعة...
    Seni seviyorum ama bu şarkı gerçekten berbat. Open Subtitles أحبّك، لكنّ هذه الأغنية رديئة فعلاً.
    ama bu onun her zamanki hali değil mi? Open Subtitles لكنّ هذه سجيّتها نوعًا ما، صحيح؟
    ama bu büyü için iki gözyaşı gerekiyor. Open Subtitles لكنّ هذه التعويذة تحتاج دمعتَين
    Kaya trollerine giden yolu bulmaya çalışıyorum ama bu haritanın pek yardımı dokunduğu söylenemez. Open Subtitles أحاول شقّ طريقي نحو المتصيّدين الصخور... لكنّ هذه الخريطة لمْ تكن مفيدة جدّاً
    Çatışmayı kazanmış olabilir ama bu bir savaş. Open Subtitles وربّما انتصرت في المعركة ...لكنّ هذه هي حرب
    ama bu an alakadar ediyor. Open Subtitles لكنّ هذه اللّحظة تعنيني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus