"لكنْ لمْ" - Traduction Arabe en Turc

    • ama
        
    Geri getireceğimi söyledim. ama her şeyiyle aynı olacağını söylemedim. Open Subtitles قلتُ أنّي سأعيدها لكنْ لمْ أقل ستبقى الأحوال كسابق عهدها
    ama hiçbir Karanlık Olan bu kutunun içindekine sahip olamaz. Open Subtitles لكنْ لمْ يحز أيّ قاتم على ما بداخل ذلك الصندوق
    Bu senin olmalıydı, ama hiçbir zaman bunu sana verme şansı bulamadım. Open Subtitles كان يفترض أنْ تكون لك لكنْ لمْ تسنح لي الفرصة لأعطيك إيّاها
    Eskiden Lithium, Seroquel ve Abilify kullanıyordum. ama artık hiçbirini kullanmıyorum. Open Subtitles '' اعتدتُ تناول '' ليثيوم ''، '' سيركويل و '' أبيلفاي ''، لكنْ لمْ أعد أتناولها
    Ne yapıyorsun? Buraya baktım ama senin dikiş zımbırtılarınla dolu. Open Subtitles بحثتُ هنا، لكنْ لمْ أجد إلّا أدوات حياكتك اللعينة
    İç organlarımı yaktı ama ölmedim. Open Subtitles شعرتُ بآلام في كلّ أنحاء جسدي لكنْ لمْ أمت
    Köylüleri uyarmaya çalıştım ama kim olduğumu anlayabilen kimse çıkmadı. Open Subtitles حاولتُ تحذير القرويّين لكنْ لمْ يفهم أحدٌ حقيقتي
    Bazıları ailelerine anlatmayı denedi ama kimseyi inandıramamışlar. Open Subtitles حاول بعضهم إخبار أهلهم لكنْ لمْ يصدّقهم أحد
    ama sanırım o şekilde olmaması gerekiyormuş. Open Subtitles لكنْ لمْ يكن كلّ ذلك مقدّراً ليحدث باعتقادي
    Tüm belirtiler bunu gösteriyordu ama beyin taraması yapmadan karar veremezdik. Open Subtitles كلّ المؤشّرات كانت تصبّ في هذا الاتّجاه لكنْ لمْ نستطع الجزم إلّا عند اكتمال المسح المقطعيّ
    Evet, bunu şimdi biliyorum. ama bütün bir yıl boyunca bilmiyordum. Open Subtitles نعم أعرفه الآن لكنْ لمْ أكن أعرفه طيلة العام الماضي
    Kim olduğumu biliyor olabilirler ama bu o kadar da önemli değil. Open Subtitles ربّما يعرفون حقيقتي الآن لكنْ لمْ يعد ذلك مهمّاً
    Sizi hayal kırıklığına uğrattığım için üzgünüm ama onu hayatımda ilk kez görüyorum. Open Subtitles يؤسفني تخييب ظنّكم لكنْ لمْ يسبق أنْ رأيتها في حياتي
    Sizi hayal kırıklığına uğrattığım için üzgünüm ama onu hayatımda ilk kez görüyorum. Open Subtitles يؤسفني تخييب ظنّكم لكنْ لمْ يسبق أنْ رأيتها في حياتي
    Sayısızca adam, o kahrolası taşı aramak için o fırtınaya girdi ama hayatta kalan olmadı! Open Subtitles أعدادٌ لا تحصى مِن الرجال أبحروا لداخل تلك العاصفة بحثاً عن ذلك الحجر اللعين لكنْ لمْ ينجُ منهم أحد
    Yeni tanıştığımızı biliyorum ama daha önce hiç kimse için böyle duygular beslememiştim. Open Subtitles أعرف أنّنا تقابلنا حديثاً لكنْ لمْ يراودني إحساس كهذا تجاه أيّ أحد مِنْ قبل
    Beni özleyeceğini biliyorum ablacım... ama buradan kaçış biletini kaçıramazdım. Open Subtitles أعرف أنّك ستفتقدينني يا أختاه لكنْ لمْ أستطع تجاهل تذكرة الخروج مِنْ هنا
    Kayıp Çocuklar'ını... ama hepsi gitmek istemedi. Open Subtitles فتيانه التائهين لكنْ لمْ يرغبوا جميعاً بالرحيل وبقي بعضهم
    Hayatım boyu çok karanlık işlere bulaştım ama hiçbir zaman kraliçe öldürme şansım olmamıştı. Open Subtitles اقترفت الكثير مِن الأمور المظلمة في حياتي لكنْ لمْ أحظَ يوماً بفرصة لقتل ملكة
    Belki de hepimiz oraya gidiyoruzdur ama henüz sana söylememişlerdir? Open Subtitles ربّما سنذهب جميعاً لكنْ لمْ يخبروكِ بعد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus