"لكن أظنّ" - Traduction Arabe en Turc

    • ama
        
    Emin değilim ama sanırım U borusunu buldum. Open Subtitles حسنا، أنا لستُ متأكدة، لكن أظنّ أنّي وجدت الداعم.
    Keşke içimdeki "hayvanları yemek bir cinayettir" diyen manevi sese dikkat kesilmesem ama sanırım sizler kadar güçlü değilim. Open Subtitles أتمنى لو كنتُ قادرةً على إسكات ذلك الصوت داخل رأسي والذي يقول أن أكلَ الحيواناتِ جريمة لكن أظنّ أنني لستُ قويةً مثلكم
    ama sanırım kendinize gelmeye sizi tekrar oyuna dâhil eden o kişiyi tanıdığınız an başlıyorsunuz. Open Subtitles لكن أظنّ أنك تبدأ بالتعافي لحظةَ تقابل ذلك الشخص الذي يُعيدكَ إلى اللعبة
    Bunu duymak benim için çok zor ama sanırım haklısın. Open Subtitles من الصعب عليّ سماع ذلك، لكن... أظنّ أنّكِ على حق
    ama artık yatacağız, o yüzden gürültü falan duymayacaksınız. Open Subtitles لكن أظنّ أنّه سيهدأ، لن يكون هُناك ضجيج بعد الآن.
    Paranoyaklaştığını düşünmüştüm ama galiba benim bilmediğim bir şey biliyordu. Open Subtitles ظننتُ أنّه مُتشكك، لكن... أظنّ أنّه عرف شيئاً لم أعرفه.
    ama her nasılsa babası için bir müdahale düzenlemek, bütün gününü alıyor insanın. Open Subtitles لكن أظنّ إدارةَ مؤتمرٍ لوالدها يفسد كلّ ذلك.
    Daha yeni gittim ama bir kez daha gidebilirim. Open Subtitles لقد ذهبتُ للتو، لكن أظنّ أنّه يمكنني الذهاب مجددًا
    ama galiba işin sonunda insanlar tuhaf şeyler söylüyor. Open Subtitles لكن أظنّ أنّ الناس يقولون أشياء غريبة على فراش الموت
    ama bence bu hediyeler, Prajna ve samsaranın dengesini Yeniden sağlayan aşk ve Düşüncenin tezahürü. Open Subtitles لكن أظنّ أن هذه الهدايا ولدت أفكار وحبّ ستعيدان ميزان الحكمة ودورة الميلاد.
    Biraz daha büyüyünce bunları söyleyecektim ama şimdi söylemem en iyisi. Open Subtitles كنتُ سأخبرك بشيء عندما تكبر. لكن أظنّ أن مِن الأفضل أن أخبرك الآن.
    70'lerde insanların üç gün güzelce hafta sonları olsun diye Ekim'in ikinci pazartesisine bile taşıdık, ama sanırım siz millet kutlamalardan nefret ediyorsunuz." TED في السبعينات، جعلنا تاريخه في ثاني يوم اثنين من أكتوبر حتّى يحظى الناس بنهاية أسبوع ذات ثلاثة أيام لكن أظنّ أنّكم تكرهون الاحتفالات."
    - Onu özleyeceğim, ama sanırım en iyisi bu. Open Subtitles أنا أفتقدها , و لكن... أظنّ أن هذا للأفضل.
    Benimle havaalanında buluşmaları gerekiyordu ama sanırım günleri filan karıştırdılar. Open Subtitles كانا... كان من المفترض أن يلاقياني في المطار، لكن أظنّ اختلط الأمر عليهما أو شيء من هذا القبيل
    Aslında bunu kimseye söylediğim olmamıştı ama söyleyecek olsaydım, sana söylerdim. Open Subtitles حسنٌ، أقصد، أنا... لم أخبر أحداً بهذا من قبل لكن أظنّ أنّي إن فعلت، فسيكون أنت من أخبره
    Epey zarar görmüş ama galiba tamir edebilirim. Open Subtitles إنّه محطم تماماً... و لكن أظنّ إنّني أستطيع إصلاحه
    Muhabire Tom'u veya Ivar'ı yollayabilirim ama bence-- Open Subtitles يُمكننا أن نجعل طوم و إيفار يتكلّفان بأمر الصحافي إذا أردت، لكن أظنّ أنّ...
    O gayet iyi ama sanırım buraya gelmelisin. Open Subtitles -هي بخير لكن أظنّ أنه يجدر بك القدوم إلى هنا
    Özür dilerim, Randy, ama bence parayla daha akıllıca bir şeyler yapmalıyız. Open Subtitles ..آسف بهذا الشأن يا (راندي)، لكن أظنّ أنّه يجب أن نقوم بأمر أذكى بهذه النقود
    ama bir deneyeceğim. Open Subtitles لكن أظنّ أنّي سأمنحها محاولةً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus