"لكن أظن أن" - Traduction Arabe en Turc

    • ama sanırım
        
    • ama bence
        
    Seni içeriye davet etmek isterdim ama sanırım yukarısı epey serin olacak. Open Subtitles أريد دعوتك للدخول، لكن أظن أن الطابق العلوي سيكون بارداً
    Kartlardan anlamam ama sanırım bu 45'lik full house'u yener. Open Subtitles لا أتقن اللعبة لكن أظن أن هذه أوراقٌ كاملة
    ama sanırım asıl soru, melekler şehri neden kadın nüfusunu yok etmede cehennemden çıkma bir yer haline geldi? Open Subtitles لكن أظن أن السؤال المهم هو لماذا تتهور مدينة الملائكة و تدمر نسل نسائها بهذا الشكل؟
    Benden duymuş olma ama bence ölümü bu yüzden olmuş. Open Subtitles لا تقتبسي كلامي الآن، لكن أظن أن هذا ما قتله
    Bu arada, sana söylemedim ama bence birlikte yaptığımız en iyi film bu olacak. Open Subtitles .. بالمُناسبة، لم أخبرك بهذا لكن أظن أن هذا أفضل أفلانا
    Şu an elimde kitabı yok, ama sanırım tam tanımı böyleydi. Open Subtitles ليس التعريف أمامي بالضبط لكن أظن أن هذا هو التعريف
    Ben de ekonomik bağımsızlıktan yanayım ama sanırım kız kardeşliğin ilkönce gerçek pudingin içeriğini bilmesi gerekiyor. Open Subtitles أنا أويد الأعتماد المالي على النفس لكن أظن, أن الأخوات
    ama sanırım buradan bir ders çıkardım. İkiniz de çenenizi kapayın! Open Subtitles لكن أظن أن هذا علمني درساً - أخرسا أنتما الأثنان -
    ama sanırım kendi ortaklarına sahip olmak böyle görünüyor. Open Subtitles لكن أظن أن هذا مايعنيه إمتلاك شركتّك الخاصة، صحيح؟
    ama sanırım bu olayı çözmenin tek bir yolu var. Open Subtitles لكن أظن أن هنالك طريقةٌ واحدة لحل هذا الأمر
    ...ama sanırım üçüncü bölüme çok az kaldı değil mi? Open Subtitles لكن أظن أن الحلقة الثالثة مبكرة للغاية، تعلم؟
    Bunun olmasından mutlu değilim ama sanırım atlatabilirim. Open Subtitles أنظر، لست سعيدة أن هذا حصل لكن أظن أن يمكنني أن أتخطاه
    Bu sabah çıkması gerekiyormuş ama sanırım bir şey fikrini değiştirmiş. Open Subtitles كان من المفترض أن تغادر الفندق هذا الصباح لكن أظن أن شيئاً ما غير رأيها.
    Oranlardan emin değilim, ama sanırım bir asteroidin sizi öldürüp acılarınıza son verme ihtimalinden daha yüksektir. Open Subtitles أنا لست متأكد من المعطيات , لكن أظن أن هذا أفضل من ظهور كويكب يضع حدا لمعاناتك
    ama sanırım artık duyabilirsin. Atalar konusunda yardımın lazım. Open Subtitles لكن أظن أن بوسعك سماعي الآن، أحتاج إلى مساعدتك بشأن السالفين.
    Şimdiye kadar takımı suçluyordum ama sanırım sorun ben olabilirim. Open Subtitles طوال هذا الوقت كنت ألقي باللوم على البدلة لكن أظن أن المشكلة ربما كانت في أنا
    Hiç nüfuzunu kullanmadın mı? Umarım her şey düzelir ama bence yasalar önünde herkes eşit olmalı. Open Subtitles كلا.امل أن تنجح الأمور معك و لكن أظن أن القانون يجب أن يسري على الجميع
    ama bence ellerini biraz daha geride tutmalısın. Belki de tam şurada... Open Subtitles لكن أظن أن يديك لم تغطّيا كامل الوجه، يجب أن تكونا هكذا...
    Gerçekten çok üzgünüm ama bence burada bitirmemiz gerek. Open Subtitles أنا حقاً في شدة الأسف لكن أظن أن علينا إنهاء الأمر عند هذا الحد
    Pamuklu seviyorum ama bence pamuk karışımlı almalıyız. Open Subtitles وأنا أحب القطن لكن أظن أن علي شراء قماش ممزوج
    Belki öyle ama bence karakterim biraz zamanının ötesinde bir tip. Open Subtitles ربما لا, لكن أظن أن شخصيتي كانت قبل أوانها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus