Ama mantıklı değişim önerileri gelmedikçe... sisteme bağlı kalmaya devam edeceğim. | Open Subtitles | لكن إلى أن يأتي شخص و يحدث تغييرات منطقية,فسأستمر في احترامة |
Ama evlerini kaybedince tüm bu insanlar nereye gidecek, denize mi? | Open Subtitles | لكن إلى أين سيذهب هؤلاء الناس إذا فقدوا بيوتهم؟ إلى البحر؟ |
Ama o zamana kadar Güney Afrikalılar Cape Town'da Randveld Hapishanesinde Kamal'ıgözaltına alıyorlar. | Open Subtitles | لكن إلى ذلك الحين الحركيون الجنوب إفريقيين يجب أن يبقوا تحت سلطة رئيسهم |
Ne kadar zamandır bu şeyle birlikte yaşayıp büyümesini izliyor? | Open Subtitles | كانت تعيش حاملة هذا , تراقب يكبر لكن إلى متى؟ |
Buradasın diye hoşlandığımdan değil Ama ne kadar kalmayı düşünüyorsun? | Open Subtitles | ليس لأني لا لأستمتع بوجودك هنا، لكن إلى متى ستبقى؟ |
Evet, Ama yuvalarını korumak için ne kadar ileri gidebilirler? | Open Subtitles | اجل ، لكن إلى أي مدى هم مستعدونَ لحماية موطنهم؟ |
Ama ona göre, biz ona bir tavsiye verdik. | TED | لكن إلى ذلك الشخص ربما أعطيناه بعض النصيحة |
Ama bir şekilde unutkan bir hafızası var herhalde. | TED | لكن إلى حد ما أعتقد أن الملكة لابد أن تكون ذاكرتها ضعيفة. |
Ama bana şimdiye kadar ölümcül veya devasız bir hastalık teşhisi konmadı. | TED | لكن إلى الآن، لم أُشخص بأي مرض مميت أو مستعصٍ. |
Evet, beyim, günahlar ödenir, Ama bu ödeme ne vakit biter? | Open Subtitles | يعلم الله أننا يجب أن نكفِّر عن خطايانا لكن إلى متى سندفع الثمن |
Tüm yaşlı adamları bir kenara itebilirsin Ama karılarının tarlasını sürmedikçe işe yaramaz oluyorsun. | Open Subtitles | يمكنك أن تنحى جانباً كل الرجال كبار السن و لكن إلى حين أن تحصد الزوجات ذوات الصلة ، فأنت لا تعمل |
Ama ilerledikçe, kuzeye gittikçe... Görüş alanın açılır herhalde? | Open Subtitles | لكن إلى الأمام، شمالاً، لا بد أن تكون قادراً على رؤية شيء |
Tabi tedavisi bulunana kadar ben onlara normal dünyayı öğretiyorum. | Open Subtitles | لكن إلى أن يعثروا على علاج أدربهم للتعامل في العالم |
Bu yüzden kendinizi kurtaramazsınız. Kızına ne kadar değer veriyorsun? | Open Subtitles | لا يمكنك إنقاذ نفسك لكن إلى أيّ مدى تكترث لإبنتك؟ |
Mesane bir noktaya kadar gerilmeye devam eder. | TED | يمكنُ للمثانة الاستمرار في التمدد، لكن إلى حدٍ معين فقط. |
Sanatçının niyeti resmi yorumlamanızı ne kadar etkilemeli? | TED | لكن إلى أي مدى ينبغي لنية الفنان أن تؤثر على تفسيرك للوحةٍ ما؟ |
Bulana kadar birbirimize güvenemez miyiz? | Open Subtitles | ، لكن إلى أن نعرف ألا يمكننا الوثوق ببعضنا البعض ؟ |