"لكن احياناً" - Traduction Arabe en Turc

    • ama bazen
        
    ama bazen çok heyecanlanıyorsun ve beni de çok heyecanlandırıyorsun. Open Subtitles لكن احياناً ما تدفعك الحماسة لارتكاب شئ احمق
    İstersen batıl inanç de ama bazen Charlene'in varlığını hissedebildiğimi düşünüyorum. Open Subtitles انتعنى مؤمن بالخرافات لكن احياناً ، اعتقد انى استطيع الاحساس بوجود تشارلين
    Cesur olmak iyi, ama bazen mantıklı olmak daha iyidir. Open Subtitles من الجيد ان تكون شجاع لكن احياناً من الافضل ان تكون حكيماً
    ama bazen bu tür hoşa gitmeyen şeyler gereklilik oluyor. Open Subtitles و لكن احياناً القليل من التصرف الكريه يكون ضرورياً
    Tehlikeli değildir, ama bazen duygusal açıdan şaşırtıcı olabilir. Open Subtitles انها ليست خطرة لكن احياناً هي انذار عاطفي
    Genelde gençler masayı kapıyor ama bazen şansımız yaver de gidebiliyor. Open Subtitles المراهقون عادةً يستخدمونها لكن احياناً يحالفك الحظ
    Evet ama bazen bu hoş, öyle değil mi? Open Subtitles نعم ، لكن احياناً انه جميل ، اليس كذلك ؟
    Şu anda duymak istediğin şeyin bu olmadığını biliyorum ama bazen içgüdülerine güvenmek zorundasın. Open Subtitles اعلم انك لا تريد سماع هذا الان لكن احياناً عليك الاعتماد على الحظ
    ama bazen nadiren... sizi onu açıklamaktan başka bir seçenek bırakmayan... bir takım şeyler olabilir. Open Subtitles لكن احياناً نادراً يحدث شيء يجعلك مضطراً
    Yani, ailemi seviyorum ama bazen beni delirtiyorlar. Open Subtitles اعني, انا احب العائلة, لكن احياناً يدفعوني الى الجنون.
    Bunu hiç söylemedim ama bazen sahile gidip anneni ziyaret etmek istiyorum. Open Subtitles انصت ، أنا لم اخبرك بهذا لكن احياناً أحب أن اذهب إلى الشاطىء و ازور والدتـّك
    ama bazen kolay olan yolu tercih etmek daha önemlidir. Open Subtitles لكن احياناً نحتاج أن نختار الخيار الأسهل
    ama bazen herkesin iyiligi icin ne gerekiyorsa yapmaliyiz. Open Subtitles لكن احياناً علينا ان نقوم بما هو اصلح للجميع
    Yani elleri biliyor ve sezgisi biliyor ama bazen bilgimiz bazı şeylere engel oluyor, özellikle insan yapımı dünyada. TED يديه و حدسه يعرفان، لكن احياناً الذي نعلمه يقف في طريقنا مما يمكن ان يكون، خاصةً عندما يتعلق الامر بالصناعات و البنايات البشرية
    Cesur olmak iyi, ama bazen mantıklı olmak daha iyidir. Open Subtitles من الجيد ان تكون شجاع ...لكن احياناً من الافضل ان تكون حكيم
    ama bazen yaptığı işte takılıp kalıyor. Open Subtitles ... لكن احياناً هو ينحصر في طرقه القديمة
    ama bazen en önemli bağlantı bulunduğumuz yer ve zamandır. Open Subtitles {\1cHFFFF0}لكن احياناً" "الإرتباط الأهم {\1cHFFFF0}"موجودٌ هنا والآن"
    ama bazen biraz savaşman gerekir. Open Subtitles لكن احياناً عليك ان تقّاتل قليلاً
    Hayır ama bazen öylece çıkıveriyor. Open Subtitles لا, لكن احياناً يحصل
    ama bazen de tam olmayabilir. Open Subtitles لكن احياناً لا تشفى تماماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus