"لكن الذي لا" - Traduction Arabe en Turc

    • Ama
        
    • Fakat bu
        
    Ama berbat olmayan şey şu ki dün belediye binanın sağlam olduğunu açıkladı. Open Subtitles نعم. لكن الذي لا يَمتصُّ ذلك أمس، أعلنتْ المدينةُ البنايةَ صحيح بشكل هيكلي.
    Nasıl bir şey olduğunu biliyorum Ama bu öyle olmadı. Open Subtitles أَعْرفُ ذلك الذي يَبْدو مثل، لكن الذي لا كَمْ حَدثَ.
    Ama anlamadığım şey ise, efendim onları neden bir birlerine düşürdüğünüz? Open Subtitles و لكن الذي لا افهمه يا سيدي هو التالي لما تحاول أن تجعلهم يتصارعون مع بعضهم البعض ؟
    Ama bu onları güce katmamız gerektiği anlamına gelmiyor. Open Subtitles لكن الذي لا يعني بالضرورة نحن يجب أن نضعهم على القوة
    Fakat bu, yırtıcıları atlatmak isteyenler için bir saklanma yeri olmalarını engellemez. Open Subtitles لكن الذي لا يَتوقّفُهم أنْ يَكُونوا مخبأ جيد لأولئك الذين يُريدونَ إعْطاء المفترسين الزلّةَ.
    Fakat bu onların gerçek olmadığı anlamına gelmez. Open Subtitles لكن الذي لا يَعْني بأنّه لَيسَ الحقيقة.
    Hayır, Ama kanıtları yok sayacağız anlamına gelmiyor. Open Subtitles لا، لكن الذي لا يعني بأنّنا يمكن أن نخصم الدليل.
    Tanımıyorum Ama olsun. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُها، لكن الذي لا يَعْني أيّ شئَ.
    Ama işe yaramaz çünkü düşer. Open Subtitles لكن الذي لا يَعْملَ، ولو أنَّ لأنهم يَسْقطونَ.
    Frank'e aptalca bir şey söyledim Ama ondan iyi olduğumu düşünmüyorum. Open Subtitles ماري، قُلتُ شيءاً غبي إلى فرانك، لكن الذي لا يَعْني أعتقد أَنا أفضل مِنْه.
    Ben olsam bu tür almazdım Ama bu, onlarda bir sorun var demek değil. Open Subtitles أنا لا أَشتري هذا النوعِ. لكن الذي لا يَعْني هناك أيّ شئ خاطئ مَعهم.
    Ama toplumun bilmediği gen şirketleri biyoteknoloji şirketleri yaşam bilim şirketleri arasındaki büyük yarış haritadaki hazineyi bulmak için. Open Subtitles لكن الذي لا يعرفه الجمهور الآن هناك سباق عظيم لمجموعات العوامل الوراثية ومجموعات التقنية الحيوية ومجموعات علم الحياة
    Ama burada Aids testini öyle yapmıyorsunuz, değil mi? Open Subtitles لكن الذي لا كَمْ تَختبرُ لإتش . آي . مقابل هنا، أليس كذلك؟
    Tamam Ama neden oturup bu konuyu konuşmuyoruz? Open Subtitles حَسَناً، لكن الذي لا يَستطيعُ نَجْلسُ ويَتحدّثُ عن هذا لفترة؟
    Ama kahvaltı ve içkiler bedava. Open Subtitles لكن الذي لا يَتضمّنُ المجّانيون الفطور وكُلّ المشروبات المجّانية.
    Herkesi anladığını düşünebilirsin,... Ama şu an neye ihtiyacım olduğu hakkında bir fikrin olduğu anlamına gelmez. Open Subtitles أنت قَدْ تُفكّرُ بأنّك تَتجاوزُ بالرتبة كُلّ شخصَ، لكن الذي لا يَعْني بأنّك عِنْدَكَ أيّ فكرة الذي أَحتاجُ الآن.
    Ama affedemeyeceğim şey bana güvenmemeniz. Open Subtitles لكن الذي لا أستطيع أن أغفره هي قلة الثقة فيني
    Ama farketmez, Ayakkabıya ihtiyacımız yok. Open Subtitles لكن الذي لا يَهْمُّ، لأننا لَسنا بِحاجةٍ إلى أحذيةِ. لأنني عِنْدي وشاهد عيان.
    Fakat bu seni mutlu etmiyor. Open Subtitles لكن الذي لا يَجْعلُك سعيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus