-Görmedim ama görünüşe göre "Cool Hand Luke" 'un yeni versiyonuyla karşı karşıyayız. | Open Subtitles | لا و لكن بالنظر إليه اننا ننظر لإعادة فيلم لوك ذو اليد الباردة |
ama vazgeçmek gibi bir şansımız olmadığı için toplamda iki seçeneğimiz var. | Open Subtitles | لكن بالنظر إلى حالتنا فذلك ليس بخيارٍ هذا يتركنا مع خيارين شاملين |
ama bize verilen zaman yüzünden bunun peşinden gitmemiz gerek. | Open Subtitles | لكن بالنظر للإطار الزمني الذي لدينا نحن بحاجة لمسايرة الوضع |
Senden bulaştı sanıyordum ama seni görünce hiç de hasta olmadığını söyleyebilirim. | Open Subtitles | لكن بالنظر اليك الان، يمكنني ان اقول، انك لستُ مريضاً على الاطلاق |
Aynı fikir, ama farklı bir boyuttan iletişim dinamiklerine bakıyor. | TED | نفس الفكرة، و لكن بالنظر الى ديناميكية التواصل في محيط مختلف تماما. |
ama 1990'ların sonunda, beş yıl kadar sonraya bakarsak Ekvador'da antibiyotik direnci sorununun başladığını görebiliriz. | TED | و لكن بالنظر الى أواخر التسعينيات, فقط بعد نصف عقد لاحقاً, سنرى أنهم فى الإكوادور بدأوا فى مواجهة مشكلة مقاومة. |
ama şu anki istatistikleri hesaba katarsak biz insanların bu problemde biraz yardıma ihtiyacımız olduğu ortada. | TED | لكن بالنظر إلى الإحصائيات الحالية، يبدو واضحًا أننا نحن الشر، يمكننا الاستفادة من بعض العون لحل هذه المشكلة. |
Dramatikleştirmek istemem ama bunları okuyarak hayatınızı tehlikeye atıyorsunuz. | Open Subtitles | أنا لا أريد لكي أكون مثير، لكن بالنظر إلى هذه، أنت وضع حياتك في الخطر. |
ama bu gruba bakıyorum ve bu sene aynı durumun geçekleşmeyeceğinden eminim. | Open Subtitles | لكن بالنظر إليكم ، أشعر أن الأمر هذه السنة مختلف لكن بالنظر إليكم ، أشعر أن الأمر هذه السنة مختلف |
ama çocukların zaten hayal kırıklığına alışkındırlar. | Open Subtitles | لكن بالنظر لك , أعتقد أطفالك سيحتاجون خيبة أمل |
ama orada olanları düşünürsek, geçit asla inkar edemeyeceğimiz birşey. | Open Subtitles | لكن بالنظر لما نعرفه، إنّه شيء لا يمكن تجاهله |
ama inceleğimiz kurbanınki 6 litre kadar. Ve bu da ölüm sebebi. | Open Subtitles | لكن بالنظر لهذا الرجل قد أقول أنه كان يعبيء حوال ستة |
Hayır, ama 90' ına giden biri için çok ateşli görünüyorsun. | Open Subtitles | لا ، لكن بالنظر لأنكِ تقتربين منالتسعينعاماًالآن... فأنتِ تبدين مثيرة جداً |
ama yaşanan son olaylar ışığında, o araştırmayı yeniden başlattık. | Open Subtitles | , لكن بالنظر إلى الظروف الراهنة قررنا متابعة الأبحاث |
Normalde reddederdim, ama şu anki durumumuzu göz önünde bulundurursak... | Open Subtitles | عادة ارفض عرضها لكن بالنظر إلى وضعنا الحالي |
ama senin kendini kontrol etme sorununun onun üzerinde iyi bir etki bırakacağından şüpheliyim. | Open Subtitles | لكن بالنظر لمشكلتك مع ضبط النفس لااعتقد بأنك ستأثرين بشكل جيد |
ama durumu düşünürsek yapılacak en doğru şey. | Open Subtitles | ربما، لكن بالنظر إلى الوضع فهو الأمر الصحيح الذي يجب أن افعله |
Harika! Toplanmana yardım ederdim, ama şapkana bakılırsa, sen zaten hazırsın! | Open Subtitles | عظيم، أود أن أساعدك فى حزم أغراضك و لكن بالنظر إلى قبعتك أراك جاهزاً تماماً |
ama ağırlığından gerçek olduğunu anladım. - Bu gerçek mi? | Open Subtitles | لكن بالنظر إلى وزنه إكتشفت أنه حقيقي حقيقي؟ |
Bilmiyoruz. ama bugünkü eylemlerine bakılırsa bir an önce harekete geçmeliyiz. | Open Subtitles | لا نعلم، لكن بالنظر لأفعالهم اليوم نحتاج للتحرك إلى "ستاركوود" فورًا |