"لكن ثمّ" - Traduction Arabe en Turc

    • Ama sonra
        
    • Ama birden
        
    Ama sonra cinayet hakkındaki aşırı heyecan ve bunu fark ettim. Open Subtitles لكن ثمّ هناك هذا اللوحة الكاملة حول القتل، وأنا لاحظت هذا.
    Ama sonra bu son kopya cinayet onu kayba uğrattı. Open Subtitles لكن ثمّ هذا قتل التقليد الأول رمته حقا للخسارة.
    İlk başta biraz çekingen davrandı Ama sonra söyledi. Open Subtitles هو كَانَ خجولَ نوعاً ما في باديء الأمر لكن ثمّ إعترفَ.
    Ama sonra neden olmasın, herkes saçını boyuyor dedim. Open Subtitles لكن ثمّ إعتقدتُ الكثير مِنْ الرجالِ الآخرينِ يَعملونَ هو.
    Ama birden aklıma geldi. Open Subtitles لكن ثمّ ضَربَني.
    Ama sonra golfe gideceğim, tamam mı? Open Subtitles أنا سَأعْمَلُ كُلّ تلك الأشياءِ، لكن ثمّ أَصِلُ إلى الغولفِ، حقّ؟
    Başlarda korkmuştum Ama sonra ne olacak dedim. Open Subtitles أنا أخفت في باديء الأمر، لكن ثمّ إعتقدت، لا يهم أنها طفله جميلة
    Hayır. Onunla görüşmeme kararım kesindi, Ama sonra film koptu ve onunla yattığımı farkettim. Open Subtitles أنا كُنْتُ على طريقِي إلى الخُرُوج معه، لكن ثمّ أصبحنَا مُقَاطَعينَ مِن قِبل أَنَامَ مَعه.
    Ama sonra, işi reddedersem Sloane'u izleyemem dedim. Open Subtitles نعم، لكن ثمّ إعتقدت إذا رفضت الشغل، أنا لا أستطيع حراسة سلون.
    Ama sonra aklıma harika bir fikir geldi. Open Subtitles لكن ثمّ كَانَ عِنْدي فكرة عظيمة. وأنت كُنْتَ صحيح، بالمناسبة.
    Ama sonra bir tümörüm olduğunu öğrendim ve sağlık sigortam da yoktu. Open Subtitles لكن ثمّ عندما إكتشفتُ بأنّني كَانَ عِنْدي ورم وأنا ما كَانَ عِنْدي تأمين صحي،
    Ama sonra kocaman olacaksın, göğüslerin sütlenecek ve insanlara hamile olduğunu söylemek zorunda kalacaksın. Open Subtitles لكن ثمّ تَلْعبُ أيضاً دهنَ وكَ الصدور تَنْمو وأنت يَجِبُ أَنْ تَقُولَ.
    Ama sonra Mike'ın Mort Crocker ile tartıştığını görüyor. Open Subtitles لكن ثمّ يَرى مايك يُجادلُ هنا مَع مورت كروكير.
    Onunla konuşmaya başladım Ama sonra su gelmeye başladı. Open Subtitles بَدأتُ الكَلام معها، لكن ثمّ جاءَ المحطة المائيّةَ.
    Evet, yavaş sıkabilirdim Ama sonra bu sesi çıkarmazdı. Open Subtitles نعم، أنا يُمْكِنُ أَنْ أَعْصرَه أبطأ، لكن ثمّ أنت لا تَحصَلُ عَلى تلك الضوضاءِ.
    Aylar önce onlar bir kaçış planı hazırladılar, Ama sonra Eva kampta düşüp ayağını kırdı onlar kamptan kaçmaya çalıştı. Open Subtitles خططوا لهروبهم لأشهر لكن ثمّ إيفا سَقطتْ وكَسرتْ ساقَها عندما حاولوا الهُرُوب من المعسكرَ
    Ama sonra bazı tecrübeler yaşadım. Open Subtitles لكن ثمّ كَانَ عِنْدي بَعْض التجاربِ.
    Kendimi koruyordum... Ama sonra... ne kadar mutlu oldum. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَحْمي نفسي... لكن ثمّ... مثل هذه البهجةِ.
    Ama sonra fark ettim ki, ...Güney Harmon Bilim Okulu Kampüsü'ne gidecek ilk kuşak Schrader olurum daha iyi. Open Subtitles لكن ثمّ أدركتُ، أنا بالأحرى كثيرُ أَكُونُ الجيل الأول Schrader للذِهاب إلى هارمون الجنوبي معهد التكنولوجيا.
    Ama sonra, dev geri geliyor. Open Subtitles لكن ثمّ يَجيءُ الظهرُ العملاقَ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus