"لكن حقا" - Traduction Arabe en Turc

    • Ama gerçekten
        
    • ama aslında
        
    • Ama hakikaten
        
    Biliyorsun, bunu sana devamlı söylemekten hoşlanmıyorum Ama gerçekten, benle o ses tonuyla konuşmaya devam edersen başına geleceklerden hoşlanmayacaksın. Open Subtitles كما تعلمي , أكره تكرار إخبارك بذلك لكن حقا إن استمريتي باستخدام هذه النغمة معي سيكون هناك نتائج غير سارة
    Ama gerçekten de MİLLİ EGEMENLİK Japonya'ya iyi geliyor. TED لكن حقا ، حقا السيادة كانت جيدة بالنسبة لليابان.
    İyi biri olduğunda ama neye bulaştığının farkında olmadığına eminim Ama gerçekten, ilgilenmiyorum. Open Subtitles تعرفين انا واثق انك انسانة لطيفة و ليس لديك اي فكرة عما تورطت به لكن حقا انا لست مهتما
    Muhalif avukatın meraklandırıcı cinsel yaklaşımına karşı çıktığım için üzgünüm ama aslında öğrenmem gereken; müvekkilimi serbest meslek sahibi olarak adilce yargılayabilir misiniz? Open Subtitles انا اسف للممازحة الجنسية فى استشارتى لكن حقا ما انا بحاجة لمعرفته هو هل يمكنك الحكم على موكلتى صاحبة عمل مستقل، بعدل ؟
    Ama hakikaten de yapabileceğim birşey yoktu. Open Subtitles لكن حقا لم يكن هناك شي بإمكاني فعله
    Ama gerçekten bu şekilde görünmesinden gerçekten hoşlanmadıysan gidip onu kendi bildiğini şekilde bitir. Open Subtitles لكن حقا, ان كنت تكرهين الطريقة اللتي تبدو بها، قومي بانهائها بنفسك كيفما تريدين.
    Nasıl baktığını görüyorum Ama gerçekten, her yerime. Open Subtitles اعرف انك تمرقين بهذه النظرة لكن حقا بالكامل
    Daha önce de söylediğimi biliyorum Ama gerçekten de minnettarım çünkü eğer bu olmasaydı şu an ne yapardım bilmiyorum. Open Subtitles أعلم أنني سبق أن قلت هذا لكن حقا أنا أقدر ذلك جدا فقط لأني لا أعرف حقا مالذي سأفعله ... الآن إن
    Bazılarına, Ama gerçekten gitmem gerek. Open Subtitles بعضها، لكن حقا يجب ان اذهب الآن
    Ama gerçekten kendini belada buluyor Open Subtitles لكن حقا كان يقحمُ نفسة في المتاعب
    Ama gerçekten düşünce trenimi mahvettin. Open Subtitles لكن حقا لقد خربت علي قطار أفكاري
    Tamam, anne, Ama gerçekten geri dönmeliyim. Open Subtitles حسنا أمي لكن حقا يجب أن أرجع
    Ama gerçekten de Randall tüm şu yönetmelikler ve parametreler muhabbeti yok mu... Open Subtitles لكن حقا, (راندال). كل هذا الحديث عن الأنظمه و المعايير؟
    Teşekkürler, Ama gerçekten bugün endişelenmem gereken tek kişi Tim Gunn. Open Subtitles شكرا , لكن حقا (الشخص الوحيد الذي علي أن أقلق بشأنه اليوم هو ( تيم غان
    Parker, bu çok aptalcaydı Ama gerçekten süperdi. Open Subtitles (باركر)، هي كانت غبية جدًا و لكن حقا كان رائعاً جدً.
    - Ama gerçekten önemli bir sorum var. Open Subtitles - لكن حقا لدي سؤال واحد - ماهو؟
    Ama gerçekten yeni bir aşama. Open Subtitles لكن حقا حذاء جديد
    Hayır Ama gerçekten. Open Subtitles لا، لكن حقا
    ama aslında sayın bayanlar ve kurtçuklar diyecektim ki şu veba gerçekten kıyak birşey ne dersiniz? Open Subtitles و لكن حقا أيها السيدات و السادة أريد أن أقول... بأن الطاعون حقا شيء رائع اليس كذلك ؟
    ama aslında bir tek kendini düşünüyorsun. Open Subtitles لكن حقا كل ما تفكر فيه هو نفسك
    Ama hakikaten, nasıl bir şeydi? Open Subtitles لكن حقا كيف كانت الحياة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus