"لكن عليك" - Traduction Arabe en Turc

    • Ama bana
        
    • Ama sen
        
    • Ama şunu
        
    • - Ama
        
    • lazım
        
    • ama siz
        
    • Ama bunu
        
    • gerekecek
        
    • Fakat sen
        
    • Ama bunun
        
    • Ama senin
        
    • gerekiyor
        
    Ama bana yeni ikizimi çalmayacağına, ve eski kullanılmış ikizle bırakmayacağına söz vermelisin. Open Subtitles لكن عليك أن تعاهدنى أنك لن تسرق توأمى الجديد و تتركنى مع المستعمل
    İdrak edecek çok şey var biliyorum Ama bana güvenmen gerekiyor. Open Subtitles أعلم أن هذا يصعب استيعابه لكن عليك الوثوق بي حول هذا
    Amacım kavga çıkarmak değil, Ama sen de beni buna zorlama. Open Subtitles أننى لا أريد القتال و لكن عليك أن تكف عن إستفزازى
    Bu yüzden kitabını daha fazla tanıtması gerekiyor Ama sen mutlaka okumalısın. Open Subtitles لهذا سبب كان يقوم بعمل مجلات أكثر , لكن عليك قراءة كتبة
    Senin hayatın ve tabii ki gemideki herkesin hayatları, ilk önceliğimiz, Ama şunu anlamalısın, tehlikede olan çok şey var. Open Subtitles حياتك وبالتاكيد حياة جميع من علي السفنية, هو الاولوية الاولي. لكن عليك ان تفهمين ان هناك العديد علي المحك هنا.
    - Ama söylediklerime inanmak zorunda... Open Subtitles لكن عليك أن تصدقني عندما أقول لك - لا تفعل -
    Ama bana yardım etmelisiniz. Birlikte kaldığım iki adam beni gece gündüz çalıştırıyor. Open Subtitles لكن عليك مساعدتي، الرجلان الذان أقيم معهما يشغلانني ليلاً ونهاراً
    Tamam, anlıyorum endişelisin Ama bana güvenmek zorundasın. Open Subtitles من عصر النهضة أنا أتفهم أنك لديك بعض القلق و لكن عليك أن تثق بى
    Anlamaya çalışıyorum, Ama bana bir şey söylemelisin. Open Subtitles أحاول أن أصلح الأمور الآن مع قائدك لكن عليك أن تعطيني شيئا
    Angel bunun senin için kolay olmadığını biliyorum Ama bana kulak vermelisin. Open Subtitles أعرف أن هذا ليس سهل لك لكن عليك سماع ذلك
    Onlara ben de söyleyebilirim, Ama sen yapmalısın. Open Subtitles أستطيع أن أخبرهم لكن عليك أن تخبرهم بنفسك
    Şimdi, diğer kızlar güzel değil demeliydi ,diye düşünüyor muyum ? Evet Ama sen de mücadele yöntemini seçmelisin.. Open Subtitles هـل أعتقد أنه كـان عليه قول أن تلك الفتـاة ليست جميلة ، أجل لكن عليك اختيار معاركك
    Ama sen benden daha güçlü olmalısın Dico... Open Subtitles و لكن عليك ان تكون اقوى مما كنت عليه انا
    Paspasın altında olduğundan kuşkuluyum Ama sen bilirsin. Open Subtitles أيمكنك التحقق سأبحث عن مفتاح لهذا القفل مفتاح أشك في أن يكون تحت سجادة المدخل لكن عليك بفعل ما يحلو لك
    Merak etme ben ayarladım. Ama şunu bilmelisin, artık onun radarındasın. Open Subtitles لا تقلق، فقد غطيت عليك، لكن عليك أن تعلم أنها تراقبك
    Ama şunu bil ki bu arkadaşlarına merhamet etmek olur. Open Subtitles لكن عليك ان تدرك هذا يعطي اصدقائك نوعاً من الرحمة
    - Ama sen de ona bu süreçte ona yardım edeceksin. Open Subtitles لكن عليك المشي عبر عملية إجراءات سأفعل
    İşleri yoluna koyabiliriz, ama nerede olduğunu bize söylemen lazım. Open Subtitles الآن، أناوهويمكنناتصحيح الوضع ، لكن عليك أن تخبرنا عن مكانها
    Natalia'yla ben 2:30'da gideceğiz, ama siz 1:00'e kadar gitmiş olun. Open Subtitles أنا ونتاليا لن نتصل بهم قبل الثانية والنصف لكن عليك الذهاب قبل الواحدة
    Sana inanamayacaksın mi bir şey söyleyeceğim, Ama bunu yapmak zorunda. Open Subtitles . سأقول لك شيئاً لن تصدقه ، لكن عليك أن تصدقه
    Tatlm, bulug çagna girmeyi bekliyordun ama biraz daha beklemen gerekecek. Open Subtitles عزيزي، أَعْرفُ بأنك كُنْتَ .. تظنبأنكبلغتسنالرشد . لكن عليك الانتظار قليلاً
    Fakat sen de kabul edersin ki, bu öyle kolay olmayacak. Open Subtitles لكن عليك أن توافق على ذلك أنها لنّ تكون مسألة سهلة
    Ama bunun için ağaçlara koyulacak bir alet lazımdı. TED لكن عليك أن تمتلك جهازًا لتتسلق الأشجار.
    Ben sadece yaşadıkça öğreniyorum Ama senin de yardımcı olman gerek çünkü... Open Subtitles أنا أتعلم من هذا إنه يستغرق وقتاً طويلاً و لكن عليك أن تعملي معي بسبب
    Ama buraya yakın olduğu için çok daha fazla kuvvet uygulamanız gerekiyor. Open Subtitles لكن عليك بذل جهد كبير نوعاً ما حيث أنها قريبة من هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus