Bunun garip olduğunu biliyorum ama sadece bir merhaba demek istedim. | Open Subtitles | اعرف ان هذا محرج لكن فقط اردت ان اقول لك مرحباً |
sen o bız hepımız sıkı çalışırız ama sadece cok az kişi şanslıdır | Open Subtitles | أنت، هو، هي، كلنا نعمل بجدّ لكن فقط بضع الناس لديهم صلة بالحظ |
Okul için iki takım var ama sadece bir tanesi okulu temsil edebilir. | Open Subtitles | يوجد فريقي رقص من أجل المدرسة لكن فقط واحد يمكنه تمثيل الولايات المتحدة |
ama yalnızca dörtlü denklemlerde, koordinat geometrisindede ve cebirsel problemlerde. | Open Subtitles | لكن فقط بالمعادلات من الدّرجة الثّانية الهندسة الإحداثية والتخيل الجبري |
Ama ancak bunu yaparsan, ve yardımı dokunursa. | Open Subtitles | لكن فقط ان قمت بذلك فعلا و فقط فيما لو كان هذا مفيداً |
Çünkü evet, beni dibe çekti, ama sadece zirvelerin de bulunduğunu göstermek için. Evet, beni karanlıkta sürükledi, ama sadece bana ışığın da var olduğunu hatırlatmak için. | TED | لأنّها وضعتني في الأسفل، لكن فقط لتكشف لي أنّ هناك قمما، و جرّتني إلى الظلام لكن فقط لتذكّرني أنّ هناك ضوءا. |
Altı yıl önce, Amerika'ya döndüm ve bir şeyi fark ettim: Amerikan Rüyası canlanıyordu, ama sadece Hindistan'da | TED | وقبل 6 سنوات عدت إلى الولايات المتحدة وأدركت شيئًا: أن الحلم الأمريكي كان مزدهرًا، لكن فقط في الهند. |
Her gün okula gidiyorum ama sadece sabahları. | Open Subtitles | إننى أذهب إلى المدرسة يومياً الآن و لكن فقط فى الصباح |
Akşamüzeri, ama sadece çocuğun sağlığı yerindeyse. | Open Subtitles | سيجهز مساءاً, و لكن فقط إذا كان الصبي بخير |
Tutku ama sadece Marquis de Sade'a uyan bir tarzda. | Open Subtitles | عاطفة ، نعم ، و لكن فقط من وجهة نظر الماركيز دو ساد الموقر |
ama sadece işinde sorun çıkınca kullanırmış. | Open Subtitles | لكن فقط عندما يتعلق الأمر بالعمل و عندما يكون لذلك سببا واضحا |
ama sadece işinde sorun çıkınca kullanırmış. | Open Subtitles | لكن فقط عندما يتعلق الأمر بالعمل و عندما يكون لذلك سببا واضحا |
Pekala, kalabilirsin, ama sadece bu gece. | Open Subtitles | حَسَناً، أنت يُمْكِنُ أَنْ تَبْقى، لكن فقط لللّيلة. |
Evet. ama sadece seni dünyadaki her şeyden daha çok sevdiğim için yapıyorum. | Open Subtitles | أجل لكن فقط لأني أهواك أكثر من أي شيء في العـالم |
Biliyorum detayları bana söylemen mümkün değil ama sadece genel olarak. | Open Subtitles | أعلم إنك لا يجب أن تخبريني تفاصيل لكن فقط أخبريني |
- O gelecekten olduğunu. - Evet, ama sadece 20 yıl kadar gibi. | Open Subtitles | و هو من المستقل أجل ، لكن فقط بعد 20 سنة أو ما شابه |
ama sadece Ulusal Simyacılar orayı kullanabilir. | Open Subtitles | لكن فقط خريج الكيمياء الدوليه هو من يستطيع استخدام ذلك المكان |
ama yalnızca şehirleri apartmanların yerine koyun. | TED | لكن فقط استبدلو البنايات السكنية بالمدن. |
Biliyorum ama yalnızca beni sevmesini istediğim insanlara karşı. | Open Subtitles | أعرف. لكن فقط للناس الذين أريد أن يحبوني. |
Ama ancak bu şekilde kuruduklarında denizdeki tuz miktarının boyutlarını anlayabiliriz. | Open Subtitles | لكن فقط عندما تراه قد جفّ هكذا تُدرك كميات الملح الهائلة الموجودة في البحر |
Fakat, sadece TV senin bir bok olduğunu düşünüyor diye, seni öyle yapmaz. | Open Subtitles | لكن فقط لأن في التلفزيون يقولون عنك أشياء فتبدأبتصديقها |
Tamam.Ama bir şartım var profesöre karşı hiçbir şey yapmayacaksın! | Open Subtitles | حسناً، لكن فقط إذا وعدت بألا تزعج أياً من الأساتذة |
Ama sırf Kurt Adam, Drakula ve Frankenstein aynı filmde buluşmuş gibi birlik olup üstüme geldiğiniz için oldu! | Open Subtitles | لكن فقط لأن ثلاثتكم تجمعتم كعصابة علي مثل عندما ظهر الرجل الذئب و دراكولا و فرانكشتاين في نفس الفيلم |
- Orada pek çok şey söylenmiş, Ancak sadece tek gerçek var. | Open Subtitles | هناك العديد من الكلمات، لكن فقط حقيقة واحدة. |
Pilav fena değildi, Ama şunu bil ki... ahtapotun tadı tavuğa benzemiyor. | Open Subtitles | حسنا الارز كان جيدا لكن فقط للتسجيل الاخطبوط لا يتذوق مثل الدجاجة |