"لكن فقط" - Traduction Arabe en Turc

    • ama sadece
        
    • ama yalnızca
        
    • Ama ancak
        
    • Fakat sadece
        
    • Ama bir
        
    • Ama sırf
        
    • Ancak sadece
        
    • Ama şunu
        
    Bunun garip olduğunu biliyorum ama sadece bir merhaba demek istedim. Open Subtitles اعرف ان هذا محرج لكن فقط اردت ان اقول لك مرحباً
    sen o bız hepımız sıkı çalışırız ama sadece cok az kişi şanslıdır Open Subtitles أنت، هو، هي، كلنا نعمل بجدّ لكن فقط بضع الناس لديهم صلة بالحظ
    Okul için iki takım var ama sadece bir tanesi okulu temsil edebilir. Open Subtitles يوجد فريقي رقص من أجل المدرسة لكن فقط واحد يمكنه تمثيل الولايات المتحدة
    ama yalnızca dörtlü denklemlerde, koordinat geometrisindede ve cebirsel problemlerde. Open Subtitles لكن فقط بالمعادلات من الدّرجة الثّانية الهندسة الإحداثية والتخيل الجبري
    Ama ancak bunu yaparsan, ve yardımı dokunursa. Open Subtitles لكن فقط ان قمت بذلك فعلا و فقط فيما لو كان هذا مفيداً
    Çünkü evet, beni dibe çekti, ama sadece zirvelerin de bulunduğunu göstermek için. Evet, beni karanlıkta sürükledi, ama sadece bana ışığın da var olduğunu hatırlatmak için. TED لأنّها وضعتني في الأسفل، لكن فقط لتكشف لي أنّ هناك قمما، و جرّتني إلى الظلام لكن فقط لتذكّرني أنّ هناك ضوءا.
    Altı yıl önce, Amerika'ya döndüm ve bir şeyi fark ettim: Amerikan Rüyası canlanıyordu, ama sadece Hindistan'da TED وقبل 6 سنوات عدت إلى الولايات المتحدة وأدركت شيئًا: أن الحلم الأمريكي كان مزدهرًا، لكن فقط في الهند.
    Her gün okula gidiyorum ama sadece sabahları. Open Subtitles إننى أذهب إلى المدرسة يومياً الآن و لكن فقط فى الصباح
    Akşamüzeri, ama sadece çocuğun sağlığı yerindeyse. Open Subtitles سيجهز مساءاً, و لكن فقط إذا كان الصبي بخير
    Tutku ama sadece Marquis de Sade'a uyan bir tarzda. Open Subtitles عاطفة ، نعم ، و لكن فقط من وجهة نظر الماركيز دو ساد الموقر
    ama sadece işinde sorun çıkınca kullanırmış. Open Subtitles لكن فقط عندما يتعلق الأمر بالعمل و عندما يكون لذلك سببا واضحا
    ama sadece işinde sorun çıkınca kullanırmış. Open Subtitles لكن فقط عندما يتعلق الأمر بالعمل و عندما يكون لذلك سببا واضحا
    Pekala, kalabilirsin, ama sadece bu gece. Open Subtitles حَسَناً، أنت يُمْكِنُ أَنْ تَبْقى، لكن فقط لللّيلة.
    Evet. ama sadece seni dünyadaki her şeyden daha çok sevdiğim için yapıyorum. Open Subtitles أجل لكن فقط لأني أهواك أكثر من أي شيء في العـالم
    Biliyorum detayları bana söylemen mümkün değil ama sadece genel olarak. Open Subtitles أعلم إنك لا يجب أن تخبريني تفاصيل لكن فقط أخبريني
    - O gelecekten olduğunu. - Evet, ama sadece 20 yıl kadar gibi. Open Subtitles و هو من المستقل أجل ، لكن فقط بعد 20 سنة أو ما شابه
    ama sadece Ulusal Simyacılar orayı kullanabilir. Open Subtitles لكن فقط خريج الكيمياء الدوليه هو من يستطيع استخدام ذلك المكان
    ama yalnızca şehirleri apartmanların yerine koyun. TED لكن فقط استبدلو البنايات السكنية بالمدن.
    Biliyorum ama yalnızca beni sevmesini istediğim insanlara karşı. Open Subtitles أعرف. لكن فقط للناس الذين أريد أن يحبوني.
    Ama ancak bu şekilde kuruduklarında denizdeki tuz miktarının boyutlarını anlayabiliriz. Open Subtitles لكن فقط عندما تراه قد جفّ هكذا تُدرك كميات الملح الهائلة الموجودة في البحر
    Fakat, sadece TV senin bir bok olduğunu düşünüyor diye, seni öyle yapmaz. Open Subtitles لكن فقط لأن في التلفزيون يقولون عنك أشياء فتبدأبتصديقها
    Tamam.Ama bir şartım var profesöre karşı hiçbir şey yapmayacaksın! Open Subtitles حسناً، لكن فقط إذا وعدت بألا تزعج أياً من الأساتذة
    Ama sırf Kurt Adam, Drakula ve Frankenstein aynı filmde buluşmuş gibi birlik olup üstüme geldiğiniz için oldu! Open Subtitles لكن فقط لأن ثلاثتكم تجمعتم كعصابة علي مثل عندما ظهر الرجل الذئب و دراكولا و فرانكشتاين في نفس الفيلم
    - Orada pek çok şey söylenmiş, Ancak sadece tek gerçek var. Open Subtitles هناك العديد من الكلمات، لكن فقط حقيقة واحدة.
    Pilav fena değildi, Ama şunu bil ki... ahtapotun tadı tavuğa benzemiyor. Open Subtitles حسنا الارز كان جيدا لكن فقط للتسجيل الاخطبوط لا يتذوق مثل الدجاجة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus