"لكن كلّ" - Traduction Arabe en Turc

    • Ama her
        
    • Ama tüm
        
    • Ama bütün
        
    • Fakat her
        
    • ama yaptığım her
        
    Ama her Aşil'in bir açığı vardır ve onlarınki de açgözlülük. Open Subtitles لكن كلّ موقع منيع له نُقطة ضعف، ونُقطة ضعفهم هي الجشع.
    Böyle olsun istemezdim Ama her güzel şeyin bir sonu vardır. Open Subtitles تمنيت ان لاافعل لكن كلّ الأشياء الجيّدة يجب أن تجيء لها نهاية
    Dürüst olmak istiyorum Ama her şey çok hızlı gelişti. Open Subtitles أنا wanna يكون صادق، لكن كلّ شيء حدث بهذه السرعة.
    Ama tüm bunlar evlilik olmadan da olabilir. Open Subtitles لكن كلّ هذا يمكن أن يحدث حتى بدون زواج، صحيح؟
    Ama tüm bu dokular... 100 milyon yıl, dokuları bizim için temizliyor. Open Subtitles لكن كلّ هذه الأنسجة. لمئة مليون عام طريقة لإزالتها من أجلنا.
    Belki de bu geceki işi becerirler, Ama bütün polisler... onların peşinde. Open Subtitles لربّما هم سيجعلونه خلال اللّيلة، لكن كلّ وكالة تطبيق قانون... ... ينهالعليهم.
    Ama bütün istediğimiz bugün bu korkularından birini halletmek. Open Subtitles لكن كلّ ما نريد فعله اليوم هو التغلب على أحدها.
    Canlılar için çok düşmanca gözükebilir Fakat her yıl dokuz ay süren kıştan sonra Open Subtitles قد يبدو انه مكان عدائي جدا لأشكال الحياة لكن كلّ عام بعد الشتاء الذي يدوم لتسعة شهور ا
    Ve belediye kaçmamızı yasakladı Ama her gün de yeni birileri ölüyor. Open Subtitles لذلك منعنا المجلس من الرحيل، لكن... كلّ يوم، يُقتل مزيد من الناس.
    Ama her uygarlık sonunda bir kriz noktasına ulaşır. Open Subtitles لكن كلّ حضارة تصل لحاجز الهاوية في النهاية
    Ziyaretçiler birçok farklı adla bilinirler, Ama her hikaye aynı izleri taşır. Open Subtitles زوّار يعرفون بعدّة أسماء لكن كلّ قصة تخبئ المعنى ذاته
    Paralel evren. Ansızın bir geçitten içeri girdim. Tanıdığım herkes oradaydı Ama her şey değişikti. Open Subtitles كان الأمر أشبه بعبوري بمدخل حيث عرفتُ الجميع، لكن كلّ شيءٍ كان مُختلفاً.
    Hâlâ hesap işlemlerini tanımlıyoruz Ama her şey İran'ı işaret ediyor. Open Subtitles مازلنا نستخرج الأسماء من التحويلات، لكن كلّ شيء يشير إلى (إيران)
    Tamam, üzgünüm. Ama tüm bunlar kötüye işaret. Open Subtitles حسنٌ، آسف، لكن كلّ هذا يبيّن عدم صواب الفكرة.
    Ama tüm sonuçlar temiz çıktı. Kendini iyi hissediyor musun? Open Subtitles لكن كلّ diagnosticsنا تشرن إليه الذي أنتم بخير.
    Ama tüm bunlar benim için hiç fark etmez. Open Subtitles لكن كلّ هذا لا يمثل لي شئ
    Ama tüm hissettiğim öfke. Open Subtitles لكن... كلّ ما أشعر به هو الغضب.
    Ama bütün amfibyumların ortak bir noktaları vardır nemli bir cilt. Open Subtitles لكن كلّ الـبرمائيات تشترك فى شيىء واحد هو الـجـلد الـرطب
    Anladım Ama bütün bahisler kapalı. Open Subtitles ...أقدّر ذلك ...لكن كلّ الرهانات... ...قد...
    Ama bütün yapmak istedikleri İri Adam kontrole gelmeden alet odasının kapı kolunla oynamaktı. Open Subtitles لكن كلّ ما ودّوا فعله، هو العبث بمقبض غرفة المُعدات، قبل أنّ يقوم "الأخ الأكبر" بدورية الفحص.
    Ama.. bütün bu sinir ve korku.. ..bu ben değilim. Open Subtitles لكن كلّ ذلك الغضب والخوف ليسا من شيمتي.
    Fakat her bir yeni bulgu bizi yeni bağlantılara yönlendiriyor. Open Subtitles لكن كلّ إكتشاف جديد يقودنا إلى الإتّصال الجديد
    Bunu anlamak zor biliyorum ama yaptığım her şey şu an yaptığım her şey, sizin için. Open Subtitles أعلم أن هذا صعب فهمه، لكن كلّ شيءٍ فعلته، وكلّ شيءٍ أفعله يكون من أجلكما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus