"لكن كنا" - Traduction Arabe en Turc

    • ama biz
        
    • Ama seslerini
        
    • ama sayımız çok
        
    Gerçekten, bu kadar erken gelmemeliydim ama biz biraz içtik. Open Subtitles تعلمين ، بجد ، انا حقا لم يكن علي أن آتي لهنا في الصباح الباكر لكن كنا نوعا ما نشرب
    Koluma mermi geldiğinde neredeyse duruyorduk ama biz sarhoştuk, ve bu yüzden bir kere daha denemeye karar verdik. Open Subtitles كنا سنتوقف عندما أصبت في ذراعي لكن كنا نشرب وقررنا المحاولة مرةً أخرى
    - Evet ama biz genç ve özgürdük. İkinci sefer zor oluyor. Open Subtitles أجل لكن كنا يافعين وحرين المرة الثانية صعبة
    Ama seslerini duyardık. Özellikle de geceleri. Open Subtitles لكن كنا نسمعهما خاصةً أثناء الليل
    Ama seslerini duyardık. Özellikle de geceleri. Open Subtitles لكن كنا نسمعهما خاصةً أثناء الليل
    Koruyacaktım, ama sayımız çok azdı. Open Subtitles وددت أن أفعل ذلك لكن كنا قليلين
    Koruyacaktım, ama sayımız çok azdı. Open Subtitles وددت أن أفعل ذلك لكن كنا قليلين
    - ama biz zaten bir arada olacaktık. - Evet. Artı eşyalarımız olacaktı. Open Subtitles لكن كنا سنكون معاً على أي حال - أجل ، زائد أغراض أخرى كثيرة -
    YaşIı adamlar gibi konuşmak istemem, ama biz daha basit bir zamanda yaşadık, öyle değil mi? Open Subtitles لا أقصد أن أبدو كرجل عجوز ... لكن كنا نعيش في الأيام الأسهل, أليس كذلك ؟
    ama biz okseotu'nun altında duruyorduk ve okseotu altında öpüşülür. Open Subtitles لكن كنا نقف تحت نبتة "الهَدال"َ (من ضمن الطقوس عيد الميلاد)
    ama biz mutluyuz değil mi? Open Subtitles ... لكن كنا سعداء أليس كذلك؟
    ama biz deliydik, Hank. Open Subtitles لكن كنا مجنونين, (هانك)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus