"لكن لسبب" - Traduction Arabe en Turc

    • Ama nedense
        
    • Ama nedendir
        
    • Ama bir nedenle
        
    • Ama bir sebepten
        
    • Ama her nedense
        
    • Ama bir neden yüzünden
        
    • Ama bir nedenden dolayı
        
    Ama nedense ünlü Danzaburo'nun yerini asla bulamadı. Yazla sonbahar arasında, rakunlar bazı ciddi sorunlarla karşılaştılar. Open Subtitles لكن لسبب ما انه لم يستطع ايجاد مكان الحكيم دانزابورو بين فصل الصيف و الخريف الراكون واجه مشكلة صعبة
    Genelde gebelikten sonra en fazla birkaç hafta görünürler, Ama nedense şu an kanında mevcut. Open Subtitles في العادة اننا نراهم فقط في الاسابيع الاولى بعد الولادة, لكن لسبب ما ما زال دمك يحتفظ بهم
    Kendimi suçlu hissetmem gerektiğini biliyorum Ama nedense bunu hissetmiyorum. Open Subtitles أعلم, أنا أفترض الشعور بالذنب حول ذلك لكن لسبب ما أنا لا أشعر بهذا
    Salata sosu, galiba. Ama nedendir bilmem, onu yemek istemiyorum. Open Subtitles صلصة السلطة على ما أعتقد لكن لسبب ما, لا أريد ان أكلها
    Belki de yerçekimi, aslında elektromanyetizma gbi güçlü bir kuvvettir, Ama bir nedenle biz onun bu gücünü hissedemiyoruzdur. Open Subtitles فى نفس قوة الكهرومغناطيسية, لكن لسبب ما, لانشعر بقوتها.
    Sen doğru şeyi yapmak isteyen iyi bir insansın Ama bir sebepten dolayı yapamıyorsun. Open Subtitles إنكِ فتاة طيبة ترغب بفعل الصواب، لكن لسبب ما لا تستطيع هذا
    Bana kalırsa sen bir esas kızsın. Ama nedense, en iyi arkadaş gibi davranıyorsun. Çok haklısın. Open Subtitles أنا يمكنني أن أخبركِ أنكِ سيدة بارزة و لكن لسبب ما أنك تتصرفين مثل صديق عزيز
    Ama nedense erkeklerle karşılaştığımda sanki onlara korkunç bir şeyler yapacakmışım gibi davranıyorlar. Open Subtitles لكن لسبب ما عندما أقابل الفتيان يتصرفون كما لو أنني سأفعل شيئاً فظيعاً لهم
    Emniyet doğru şekilde raya oturmuş. Ama nedense, motor durmamış. Open Subtitles أعني أنّ نظام الأمان قد انطلق، لكن لسبب ما لم يتوقف المحرك عن التقدم.
    Yaşam destek sistemi açık Ama nedense düzgün çalışmıyor. Open Subtitles نظام دعم الحياة بدأ يعمل لكن لسبب ما, لا يعمل بشكل صحيح
    Ama nedense, düğün pastası şeklinde olunca tadı hep daha iyi oluyor. Open Subtitles لكن لسبب ما دائماً مذاقها أحلى كـ كعكة زواج
    Ama nedense sinemalarda göstermiyorlar. Open Subtitles و لكن لسبب ما لم يعرض اطلاقا على المسارح
    Ama nedense şu beş satırı aklımda tutamıyorum. Open Subtitles لكن لسبب ما, لا يمكنني إدخال هذه الخمس سطور لدماغي
    Dün imha edilmeleri gerekiyordu Ama nedense edilmediler. Open Subtitles كان من المفترض التخلص من تلك المواد ليلية أمس و لكن لسبب ما لم يتم التخلص منها
    - Kulağa hoş gelmeliydi Ama nedense şüphelerim var. Open Subtitles ينبغي علي أن أعجب بهذا لكن, لسبب ما أنا مرتاب.
    Ama nedense o rollerin hiçbiri bana düşmüyor. Open Subtitles لكن لسبب ما, كل مرة أتقدم لهذه الأدوار, لا أحصل عليها.
    Cinsel arzularımı giderme fırsatına balıklama atlardım normalde Ama nedense yapamıyorum. Open Subtitles أعني ، دوماً ما كُنت لأستغل الفرصة لإشباع رغباتي الجسدية ، لكن لسبب ما ، لا أستطيع فعل ذلك
    En sevdiğin pastayı yapacaktım, Ama nedendir bilinmez, kasabadaki bütün pasta kalıpları tükenmiş. Open Subtitles كنت سأخبز لك فطيرتك المفضلة لكن لسبب ما كل علب تحضير الفطائر في البلدة قد بيعت
    Eski ortağın hakkında sürekli hikayeler anlatıyorsun... Ama nedendir bilinmez, ona ne olduğunu bana hâlâ söylemedin. Open Subtitles أكثر وأكثر قصص عن زميلك السابق لكن, لسبب ما.. لست مستعداً أن تخبرني ماذا حدث له!
    Ama bir nedenle, bence sen buradan nefret ediyorsun. Open Subtitles و لكن لسبب ما أعتقد أنك في قرارة نفسك تكره المكان هنا
    Söylemediler Ama bir sebepten baban sorumlu bundan. Open Subtitles لم يقولوا لكن لسبب ما أعتقد أن والدك متورط
    Ama her nedense bunu muhafaza ettiler. Open Subtitles معظم المعابد القديمة لكن لسبب ما حموا هذا
    Ama bir neden yüzünden, sen ve ben suya karşı aynı tepkiyi veriyoruz. Open Subtitles و لكن لسبب ما فكلا منا يستجيب للماء كمؤثر بنفس الشكل
    Teknik olarak her şey düzgün çalışıyor Ama bir nedenden dolayı çalışmayı reddediyor. Open Subtitles عمليّاً, من المفترض أن تعمل و لكن لسبب غير معروف, هو لا يعمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus