"لكن مع ذلك" - Traduction Arabe en Turc

    • Ama yine de
        
    • Ama yinede
        
    • ama hala
        
    Hayır, Ama yine de. Çok küçük ve önemsiz bir varlığım vardı. Open Subtitles كلاّ، لكن مع ذلك ما زلت موجوداً بهذا الوجود الغير مهم والصغير
    Evet Ama yine de. Bir gençler topluluğu kötü kararları mı destekler? Open Subtitles حسناً, لكن مع ذلك جماعة من الرجال يساندون بعضهم بشأن القرارات الخاطئة
    İğne ve hastane kokuları içeren bir plan gerçi Ama yine de heyecanlıyım. Open Subtitles رائعة ، تنطوي على حقن وروائح مستشفى لكن مع ذلك نوعا ما جميلة
    - Ama yine de, kendinizi göstermek için ne kadar çabaladığınızı görebiliyorum. Open Subtitles لكن مع ذلك , أستطيع أن أراكِ تبذلين جهداً جيد لتقديم نفسك
    Sanırım emekli falandı Ama yinede onun arabasını alamazdım, bir polis arabası üzerinde izleme cihazı falan olabilirdi. Open Subtitles أظن أنه متقاعد أو ما شابه لكن مع ذلك يا رجل لا أستطيع أخذ السيارة اللعينة إنها سيارة شرطي تحتوي على معدات للتعقب
    Ama yine de birinci ekibe ön kapıdan giriş olanağı tanıyordu. Open Subtitles لكن مع ذلك تعطي الفريق الأول دخول مباشر للباب الأمامي، هنا
    ve bu hiç mantıklı değildi, çünkü sonunda sanatımı destekleyebilecek durumdaydım Ama yine de aklım tamamen boştu. TED الأمر الذي لم يبدو منطقياً لي ، لأنه صار بإمكاني أخيراً دعم فني و لكن مع ذلك كنت فارغاً إبداعياً.
    -Sanırım emekli filandı Ama yine de onun arabasını alamazdım. Open Subtitles أظن أنه متقاعد أو ما شابه لكن مع ذلك يا رجل
    Biliyorum, Ama yine de, bu çok tuhaf ama hep böyle olduklarını hatırlıyorum. Open Subtitles أعلم لكن مع ذلك ، تعلمين إنه غريب جداً لكنني أذكرهم عندما . كانوا كذلك طوال الوقت
    Benim hastalarım hiç uyanmaz Ama yine de onlarla konuşurum. Open Subtitles مرضاي لم يستيقظوا أبداً لكن مع ذلك أتحدث معهم
    Mükemmel olmadığını biliyorum ama... yine de, son zamanlarda ona verdiğimiz değerden daha fazlasıydı. Open Subtitles أعرفأنهلم يكنمثالياً, .لكن. مع ذلك , كان أكثر مما كنا نصفه مؤخراً
    Çok şey istediğimi biliyordum Ama yine de geldiniz. Open Subtitles أعرف أنه كان طلباً مبالغ فيه لكن مع ذلك قمتما به
    Kafamın içine baktın ve gerçeği gördün. Ama yine de bizi terk ettin. Open Subtitles أنتدخلتإلىعقليورأيتالحقيقة, لكن مع ذلك رحلت
    Bu hiç mantıklı değil, Maya Ama yine de sana yardım etmek istiyorum. Open Subtitles . . هذا لا يعقل لكن مع ذلك أريد مساعدتكِ
    Görünüşe göre çok başarılı bir dolandırıcıydı, Ama yine de dolandırıcıydı. Open Subtitles , و مما اتضح , كان مختلساً ناجحاً لكن مع ذلك يظل مختلساً
    Ben dua eden biri değilim Ama yine de kurban verdim. Open Subtitles , أنا لست من النوع المصلي . . لكن مع ذلك قبل بالتضحية
    Belki biraz abarttım Ama yine de bebek sahibi olmayı istiyordum. Open Subtitles ربما تقاعستُ قليلاً لكن مع ذلك أردتُ أن أرزق بطفل
    - Evet, harika olacakmış gibi söyledin Ama yine de gelemiyorum. Biraz eğlenmem lazım. Open Subtitles لكن مع ذلك سأذهب، أحتاج أن أحصل على بعض المرح
    Ama yine de muhtemel ipuçlarının bir listesini yaptım. Open Subtitles لكن مع ذلك .. انا وضعت قائمة بالامور التي يمكن ان تساعد
    Adama yakın olmak zorundasın biliyorum Ama yinede burada iyi bir polis var. Open Subtitles أعرف أنه يجب أن تبقي ناظرك عليه... لكن مع ذلك لديك شرطي جيد هنا
    Hatları güçlendirebilirim ama hala sert bir iniş oluyor. Open Subtitles يمكنني تقوية الحبال، لكن مع ذلك ستهبط بقوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus