"لكن هذا كان" - Traduction Arabe en Turc

    • ama bu
        
    • ama o
        
    • Ama insan gerçekten
        
    ama bu uzun zaman önceydi. Uzak, çok uzak bir galakside. Open Subtitles و لكن هذا كان منذ زمن طويل في مجرة بعيدة جداً
    Bu etkileri daha önce hissetmiştim ama bu çok daha güçlüydü. Open Subtitles .لقد شعرت بهذا التأثير من قبل .لكن هذا كان أكثر فاعلية
    Sana böyle davranan birini severim sanıyordum ama bu çok sinir bozucuydu. Open Subtitles اعتقدت أنّي سوف أستمتع بمشاهدتكِ في هذا الموقف لكن هذا كان مشين
    Dün gece olsa, çok şey yapardım, Eddie, ama o dün geceydi. Open Subtitles ، الليلة الماضية أنهيتُ هذا الأمر لكن هذا كان الليلة الماضية
    ama o başka biriydi. Abartıyorsun. Open Subtitles ـ لكن هذا كان شخص آخر ـ لكنك تتصرف بإثارة
    Ama insan gerçekten inciniyormuş. Open Subtitles لكن هذا كان مؤلما
    Evet ama bu suçlu olduğundan %100 emin olmamdan önceydi. Open Subtitles نعم,لكن هذا كان قبل ان اتأكد انها مذنبة مئة بالمئة
    ama bu ev çok uzun zamandır ailemize ait. Open Subtitles لكن هذا كان بيت العائلة لفترة لا أعرف مداها
    Heysem, görüntülerin ışık tarafından nasıl oluştuğunu keşfetti ama bu, onun en büyük başarısının yanından bile geçmiyordu. Open Subtitles اكتشف الحسن ابن الهيثم كيف تتكون الصور بواسطة الضوء لكن هذا كان بعيداً من أعظم إكتشافاته
    Seni o lanetli adadan kurtarmak için geri dönebilirdim ama bu yeni yoldaşlarımı bırakmam anlamına gelirdi. Open Subtitles لكنت عدت وأنقذتكِ من ,تلك الجزيرة التعيسة لكن هذا كان يعني خسارتي لرفقائي الجدد
    Şeytani kültleri onu hedef başlamadan önce ama bu oldu. Open Subtitles لكن هذا كان قبل أن يبدأ المشعوذين باستهدافه
    İsveçli öğrenci tamam, ama bu tamamen farklı bir şeydi. Open Subtitles الطالبة السويدية كانت شيئاً واحداً لكن هذا كان شيئاً مختلفاً تماماً
    Binbaşı olman uzun sürdü, ama bu fazla zaman almadı. Open Subtitles إستغرقت طويلا لتصبح رائد لكن هذا كان سريعا جدا
    Evet, ama o çok farklı bir şeydi... Open Subtitles نعم ، لكن هذا كان شيئاً مختلفاً انا لم أعلم أن
    ama o olaylar gizli ve sahadaydı. Open Subtitles لكن هذا كان بشكل منفرد و سراً و في الميدان
    Hatun şarkıcıydım ve... ellerimi ne yapacağımı hiç bilemiyordum... onun için elime bir gitar alıp çalıyormuş taklidi yapacak kadar akor öğrendim ama o kadar. Open Subtitles , كنت المغنية الأنثى الوحيدة , و لم اكن أعرف ما أفعله بيدي , أخذت جيتاراً و تعلمت بعض النغمات للغش لكن هذا كان كل شئ
    Evet ama o farklı bir zamandı ve berbat bir anneydi. Open Subtitles , اجل , لكن هذا كان وقت مختلف و هي كانت أم سيئة
    Evet ama o 80'li yıllarda kaldı. Open Subtitles أجل .. لكن هذا كان في حقبة الثمانينات عندما كان بإمكانكَ التوقف عند
    Evet ama o, bu büyük atın üzerine çıkabileceğimi bilmediğim zamandı. Open Subtitles صحيح , لكن هذا كان قبل معرفتي انه بإمكاني الصعود على هذا الحصان العالي
    Ama insan gerçekten inciniyormuş. Open Subtitles لكن هذا كان مؤلما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus