"لكن هذه هي" - Traduction Arabe en Turc

    • ama burası
        
    • Ama bunlar
        
    • da bu
        
    • ama bu böyle
        
    Bak, Hyde'da işler nasıl yürür bilemem ama burası 1-2-5 Open Subtitles إسمع، لا أعرف كيفية عمل الأشياء في "هايد" لكن هذه هي الوحدة 125
    Büyük ihtimal, ama burası Sangala. Open Subtitles من المحتمل، لكن هذه هي (السنغال) و أنا لن اجاذف
    Artık malzeme bilgisine para yatırmaya başladılar, Ama bunlar malzeme bilminde yeni şeyler. TED بدؤوا يستثمرون في علم المواد، لكن هذه هي الأشياء الجديدة في علم المواد.
    Biliyorsun, istediğim son şey senin kalbimi kırmak Ama bunlar gerçekler. Open Subtitles تعرفين، أنْ آخر ما أودّ عمله هو جرحك لكن هذه هي الحقيقة
    Ama sosis ekmeğimizi Taze ve saf tutan da bu Open Subtitles لكن هذه هي الطريقة التي تحافظ على كعكنا طازجًا ونقيًا
    Saygısızlık etmek istemem, ama bu böyle. Open Subtitles لا أقصد أن أكون فظاً لكن هذه هي حقيقة الأمر
    Ama bunlar elimizdeki tek kalıntılar. Öyle değil mi? Open Subtitles لكن هذه هي البقايا الوحيدة التي نملكها، أليس كذلك؟
    Hâlâ ırk, cinsiyet ve LGBT konularında problemlerimiz var, Ama bunlar önümüzdeki 50 yılın konuları ve bu konular kendi kendilerine düzelmeyecekler. TED ما زالت لدينا قضايا حول العرق والجنس والمثليين والمتحوليين جنسيًا، لكن هذه هي الحاجة الملّحة في السنوات الخمسين القادمة، ولن تسيرُ الأمور إلى الأفضل من تلقاء ذاتها.
    Ama bunlar hayvani rakamlar. Open Subtitles لكن هذه هي بعض اعداد الحيوانات
    Ama bunlar hayatımın esasları. Open Subtitles و لكن هذه هي حياتي
    Ama sorun da bu zaten. Kendimi onda kaybetmek çok kolay. Open Subtitles لكن هذه هي المشكلة، فمن السهل جدًّا أن أضلّ عن ذاتي فيه.
    Bu yöntem, aynalar kullanarak minik insanların illüzyonlarını oluşturup minyatür bir sahnede gösterir. Ben ayna kullanmasam da bu benim tanagra tiyatrosuna digital bir övgüm. TED كانت المرايا تُستخدم في هذا المسرح لصنع خيال لأشخاص بأحجام صغيرة يؤدون أدوارهم على مسرح مصغر. إلا أنني لن أستخدم المرايا الآن، لكن هذه هي إشادتي الرقمية بمسرح تاناغرا.
    Mike, yapılmaya değen şeyler kolay değildir,.. kimse kolayı benim kadar sevemez, ama bu böyle Open Subtitles مايك, لا شيء يستحق الجهد ويكون سهلا, ولا أحب يحب السهل أكثر مني, لكن هذه هي الحقيقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus