"لكّن" - Traduction Arabe en Turc

    • ama
        
    • fakat
        
    Bay Harmon evde değil. ama ne görmek istiyorsanız seve seve gösteririm. Open Subtitles السيّدة هارمون في الخارج لكّن سيسعدني أن أُريك أي شيء تريد رؤيتهُ
    Artık yer kalmadı, ama yine de kendi arazisini sahiplenmek insanın doğasında var. Open Subtitles لم تبقى هناك مساحة , لكّن رغم ذلِك طبيعة الإنسان تُطالبه بأرضِهِ الخاصّة.
    Evet. Bir sorun ama, bunun ceremesini bizim çekmemiz gerekmez. Open Subtitles لا، ليس مسموح، لكّن لا يجبُ أن نعاقب بسبب ذلك.
    fakat doğal gazın dezavantajını da unutmayın, aynı zamanda CO2 yayıyor. TED لكّن تذكر الجانب السيء للغاز الطبيعي حيث ينبعث منه أيضًا ثاني أكسيد الكربون.
    fakat doğruyu söylemeliyim ki, bizimkilerin ayrılması beni adam etti, şimdiki gibi. Open Subtitles لكّن بصراحة، طلاق والدي هو الّذي جعلنيالرجلالذيأصبحتهُاليوم.
    ama benim oğlum Calibos'a hiç merhamet, hiç umut yok. Open Subtitles لكّن بالنسبة لأبني كاليبوس فلا وجود لأي رحمة,ولا أمل
    Üzgünüm, ama kendimi rahat hissetmemin tek yolu, birinizi suçlamak. Open Subtitles انا آسف ، لكّن الطريقة الوحيدة لانهاء الموضوع اذا استطعت أن ألوم احد منّكم يارفاق
    ama buna değer, çünkü şu anda İzlanda'yı boylu boyunca uzanan iki dev levhâ arasındaki yarıkta yüzüyorum. Open Subtitles لكّن الأمر يستحق العناء لإني في الواقع أسبح في الممر بين الصفيحتين العملاقتين اللّتان تمتدان عبر آيسلندا.
    ama Dünya'nın iç sıcaklığı gezegenimizde başka bir yolla da derin değişikliklere yol açtı. Open Subtitles لكّن حرارة الأرض الداخلية قد أحدثت تغييراً عميقاً لكوكبنا بطريقة أخرى،
    ama bu hayvan, kocaman bir evrimsel sıçrayış yaptı. Open Subtitles لكّن هذا الحيوان قام بوثبة تطورية عملاقة.
    ama sen sürekli gidersen, ben nasıl saatlerce çalışacağım? Open Subtitles لكّن كيف سأعملُ لساعات طويلة وانت مسافر دائمًا ؟
    ama başka çarem yoktu! Open Subtitles لكّن في الحقيقة لم يكُن هناك أيُّ قرار آخر
    ama bir çocuk öldüğünde anne-babasının ölümsüzlüğü uçup gider. Open Subtitles لكّن عندما يموت الأولاد الآباء يحسُّون بتفاهة الحياة
    ama bu ev var ya, bu ev inanmanı sağlayacaktır. Open Subtitles لكّن هذا المنزل هذا المنزل سيجعلُك مصدّقة
    ama zina olayını bizzat yaşadım. Open Subtitles لكّن حقيقة، بخصوصِ الخيانة الزوجية لديّ تجربةٌ سابقةٌ معها
    Hayır, ama bir parçam denemiş olabileceğimden korkuyor. Open Subtitles لا، لكّن هناك شيءٌ بداخلي خائفُ من أنّي قد أفعل ذلك
    Beş binden fazla amniyosentez yaptım, düşük yapan çıkmadı ama sayan mı var? Open Subtitles أكثرُ من 5000 إنقباض ولا حتّى إجهاض واحد، لكّن من يحسب؟
    Şimdi bu bifteği yiyeceğim, fakat önce doğum günü dileğimi dileyeceğim. Open Subtitles الآن سأقوم بأكلِ هذهِ الشريحة، لكّن أوّلا، سأقوم بتمني أمنيّة عيد ميلاد. هذهِ هي.
    fakat bizi ilgilendiren tarafı, bunları yapan insanların bunları daha iyi yapmalarını sağlayabilmek. Open Subtitles لكّن بسببنا، الناس الذين يصنعونهم، تصبح لديهم القدرة لصناعتهم بشكل أفضل.
    İlk seksimi hatırlıyorum fakat ilk cesedimi... Open Subtitles أنا أتذكّر أول مرّة مارست فيها الجنس لكّن أوّل جثّة رأيتها..
    Yapılablir, fakat ayaklarına kara sular iner. Open Subtitles من الممكن تنفيذها لكّن رجليك ستعانيان ارهاقاً شديداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus