"لك شيء" - Traduction Arabe en Turc

    • Sana bir şey
        
    • Sana birşey
        
    • Size bir şey
        
    • Sana bir şeyler
        
    • bir şeyin
        
    • Sana bişey
        
    • Bak ne
        
    • şey var
        
    • için bir
        
    Sana bir şey olmayacak. İhtiyacın olan her şey yatağın üzerinde. Open Subtitles إذاً لن يحدث لك شيء كل شيء تحتاج إليه على السرير
    Bu zamana kadar Sana bir şey olmaması harika, değil mi? Open Subtitles من الرائع أنه لم يحصل لك شيء حتى الآن، أليس كذلك؟
    Dinle Turner, Berkeley'nin Sana bir şey dediğim ve Arkady'yi aradığını biliyoruz. Open Subtitles الاستماع، تيرنر، نحن نعلم أن بيركلي قال لك شيء وأنت تسمى اركادي.
    Bu yüzden suçu üstlenirsen küçük olduğun için Sana birşey yapmazlar." Open Subtitles إذا أخذتيها عني وأنتي قاصر فلن يحدث لك شيء
    Kaçmaya çalışırken kazara Size bir şey olursa, sizin yerinizi kimse dolduramaz. Open Subtitles وهو أنه لا يوجد بديل لك إذا صدف أن حدث لك شيء أثناء هروبك.
    Sana bir şeyler söylemiştir diye tahmin etmiştim çünkü bu aralar çok iyi arkadaş oldunuz.Ama erkeklerin işi belli olmaz. Open Subtitles أنا فقط قد اعتقدت أنه قال لك شيء لأنكم قد أصبحتم أصدقاء جيدين.. تعرفين الرجال
    O gün sarhoşken Sana bir şey mi dedim? Open Subtitles هل أنا، بأيّ طريقة، قُلت لك شيء هذا اليوم عندما كُنت ثمِـلة؟
    Her şey yolunda, Sana bir şey olmayacak. Open Subtitles بهدوء بهدوء, كل شيء على مايرام لاتقلقي لن يحدث لك شيء
    Sana bir şey diyeyim, bu dünyada yüzemiyorsan; Open Subtitles دعني اقول لك شيء ما في هذا الحياة اذا لم تكن تعرف السباحة
    Arkadaşların, polis ve hakim Sana bir şey olmaması için seni kolladılar. Open Subtitles اصدقائك,الشرطي و القاضي تأكدوا من انه لن يحدث لك شيء لقد حافظوا علي امنك
    Hey, Sana bir şey getirdim. Open Subtitles وسيكون في البيت قريبا اهلا, لقد احضرت لك شيء
    Sana bir şey olursa en azından çok üzülürüm. Open Subtitles على الأقل سأحظى بمكان أختبيء فيه إذا حدث لك شيء
    Sana bir şey söyleyeyim mi koca oğlan, kızım ve ben birbirimizi anlıyoruz, aramızda sözsüz bir bağ var ve... Open Subtitles دعني أقل لك شيء أيها الفتى الكبير أبنتي وأنا , نتفهم الأمور وروابطنا غير مُعلنه,
    Ama Sana bir şey söyleyeyim Bay Her Kimsen bu bir iş. Open Subtitles لكن دعني أقول لك شيء سيد 'مهما' تكن هذه تجارة
    Kendi kazandığım parayla Sana bir şey almak istedim. Open Subtitles اردت ان اشتري لك شيء بالمال الذي جنيته بنفسي
    Demek istiyorum ki, ilaçlar ve hayatında küçük değişikliklerle muhtemelen Sana birşey olmayacak. Open Subtitles أعني مع الأدوية ومع تعديلات أسلوب الحياة التي سيعطيك أياها الطبيب على الأغلب لن يحدث لك شيء
    Anlıyorum, Sana birşey söylmek istiyorum. Open Subtitles أسمعي, أريد أن أقول لك شيء ما.
    Fırtına sizi bu kadar korkutuyorsa, içmeniz için Size bir şey getireyim. Open Subtitles إذا كانت العاصفة تقلقك هكذا بشدة سأحضر لك شيء للشرب
    Size bir şey açıklıyım. Bayan Honey Daniels ile takılmamı kaçırtacaksanız bana, Open Subtitles دعني أوضّح لك شيء إذا جعلتني أتغيّب عن عقدي مع الآنسة هوني دانيلز
    - Sana bir şeyler hazırlatabilirim. Open Subtitles بوسعي أن أجعلهم يحضرون لك شيء ما
    Haline bak. Teslim edecek bir şeyin kalmayacak. Open Subtitles من الأفضل أن تعتني بها لن يتبقى لك شيء ترهنه
    Sana bişey söyliycem Yolun karşısındaki kız Open Subtitles ولكن سأقول لك شيء هناك صفقة كبيرة لك تلك الفتاة على الجانب الأخر من الشارع
    Bak ne diyeceğim, geleceğini düşünmen için sana biraz zaman vereyim. Open Subtitles سأقول لك شيء ، لماذا لا أعطيك بعض الوقت للتفكير في مستقبلك ؟
    Tomo'da senin için bir şey var! Süslü ve modern bir şey! Open Subtitles "تـومـو"، لدّيـه شيء لك شيء مبهرج وحديث!
    Hayır, sana Sevgililer Günü için bir şey aldım ve sana vermeye utandım. Open Subtitles لا، أحضرت لك شيء بمناسبة عيد الحب و كنت محرج من أعطيك إياه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus