"لك كما" - Traduction Arabe en Turc

    • sana
        
    • gibi
        
    • senin
        
    Ve sana hala bir eldiven gibi uyacak bir şey biliyorum. Open Subtitles و أعرف شيئاً ما يزال مناسباً لك كما يناسب القفّاز اليد.
    En iyisi olmak zorundasın. En azından öyle olduğunu sandığım için sana para ödüyorum. Open Subtitles من المفترض أن تكون الأفضل فعلى الأقل أنا ادفع لك كما لو أنك كذلك
    sana ödeme yapmayacağım demiyorum, artı kalanları evine götürebilirsin. Open Subtitles لا أقصد أنني لن أدفع لك كما سيتسنى لك أخذ بقايا الطعام
    Her zamanki gibi yağsız tarafından mı? Gördüğün gibi hiç unutmuyorum. Open Subtitles بلا دهن لك كما اعتدت كما ترى, انا لا انسى
    Tıpkı senin neyin varsa, benim olduğunu bildiğim gibi. Open Subtitles كل ما أمكله هو لك كما أعرف تماما بأن كل ما تمكله أنت هو لي
    Benim başıma gelenin senin de başına gelmeyeceğini mi sanıyorsun? Open Subtitles هل تظنين أن الشئ نفسه لن يحدث لك كما حدث لى ؟
    sana yaptığım o şeyi gerçekten telafi etmek istiyorum. Open Subtitles أنا حقاً أريد أن أكفر عن خذلاني لك كما فعلت سابقاً
    Şerife yük olmadığım gibi sana da yük olmam. Open Subtitles ولن أشكّل عبئاً لك كما لم أفعل مع المارشال.
    sana o şekilde tepki vereceği hakkında en ufak bir fikrim yoktu. Open Subtitles لم تكن لدي اي فكرة من انها ستستجيب لك كما فعلت
    İnsanlar için endişeleniyorum. sana yanlış sebeplerle bağlanmalarından, üzülmelerinden. Open Subtitles سينجذبون لك كما تعلم تحت تأثير إدعاء كاذب
    Bu sana da bana geldiği gibi acayip geliyor mu? Open Subtitles هل هذا محرج بالنسبة لك كما هو بالنسبة لي؟
    Onların başına gelen şeyin sana da olmasından korkmuyor musun? Open Subtitles ألست خائفاً أن يحدث لك كما حدث لهن أيّاً كان نوعه ؟
    Lağım farelerin umduğun gibi sana sadık kalmamışlar anlaşılan. Open Subtitles يبدو أن توابعك لم يكنّوا بالولاء لك كما تمنيت
    15 yıldır sana şaka yoluyla aşkımı itiraf ettim. Open Subtitles لـ خمسة عشر عاماً لقد اعترفت لك كما لو أنها مزحة
    Biliyor musun, Bones, kendine, benim sana güvendiğim kadar güvenmelisin. Open Subtitles هل تعرف ما هي، العظام؟ عليك أن يكون لديك قدر الإيمان لك كما أفعل أنا.
    "Times" gibi ödeme yapamam. Ayrıca onlar bunun farkına varmazlar. Open Subtitles لا يمكننى أن أدفع لك كما تدفع مجلة تايمز بجانب هذا فهم لا يريدون أن يفقدوه
    senin için oldukları kadar benim için de gerçekler. Open Subtitles لقد كانوا حقيقيون بالنسبه لك كما كانوا لي
    senin için oldukları kadar benim için de gerçekler. Open Subtitles لقد كانوا حقيقيون بالنسبه لك كما كانوا لي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus