"للألمان" - Traduction Arabe en Turc

    • Almanlar
        
    • Alman
        
    • Almanlara
        
    • Almanların
        
    • Almanları
        
    • Almanya
        
    Umalım Almanlar da aynı şeyi yapsın. Open Subtitles فلنأمل أن يكون للألمان الحس الجيد ليفعلوا نفس الشئ
    "Neden Almanlar'a bırakalım ki?" diyerek en iyi konyak ve şaraplarını bizlere ikram ediyorlardı. Open Subtitles أفضل أنواع الخمور , و كانوا يقولون : لمن سنترك كل هذا ؟ للألمان ؟
    Alman askerlerine Rusların aşağı ırktan olduğu söylenmişti. Open Subtitles لقد قيل للألمان أن يعاملوا الروس معاملتهم لكائنات أدنى من البشر
    Eğer bunu anlatırsa... bu kamptaki her Alman geceleri... dışarıya çıkabildiğimizi öğrenecektir... bunun yüzünden herkes... tehlikeye atılmış olacak... Open Subtitles و الشهادة بذلك تفضح للألمان عن طريق الذى تتخذه للخروج اثناء الليل .. و هذا قد يهدد
    Almanlara biraz şarap bırakmak zorundayız, böylece gerisini aramayacaklardır. Open Subtitles يجب أن نترك بعض النبيذ للألمان حتى لا يبحثوا عن البقيّة
    İlginç, çünkü Colby Almanlara avantaj verdi. Open Subtitles الامر مثير لأن كولبى هو من اختار ان يمنح هذه الميزة للألمان
    - Bazı aşağılık Kanadalılar Almanların, Müntze'yi öldürmelerine izin vermiş. Open Subtitles الكنديون امسكوا به وسمحوا للألمان ان ينفذوا حكم الإعدام به
    Uzun ve sıkıcı bir iş olacak ama Almanları elimizden kaçırmak berbat bir iş olur. Open Subtitles ستكون مهمه طويله .. كئيبه لكنها ستكون أسوأ فتره لعينه للألمان
    Efendim Almanlar için kötü sürprizler hazırlayabilirim. Open Subtitles سيدى يمكنني أن أترك للألمان بعض المفاجآت السيئة
    Almanlar'ın hakkını vermek lazım, çok iyi araba yapıyorlar. Open Subtitles يجب أن تعترف للألمان أنهم يصنعون سيارات عظيمة
    Mussolini, İngilizler'le Amerikalılar'a teslim oldu Almanlar'a değil. Open Subtitles ميسوليني إستسلم إلى البريطانيين والأمريكان ليس للألمان.
    Almanlar da kamyonların üzerine uçaksavar silahları monte etme ve tanklara zırh delici bombalarla saldırma fikirlerini geliştirdiler. Open Subtitles كان للألمان ايضاً فكرة لامعة بنصب المدافع المضادة للطائرات على شاحنات ومهاجمة الدبابات بقذائفها المخترقة للدروع
    İki iki dört eder, Almanlar için de. Open Subtitles واحد زائد واحد يساوي اثنين, حتى للألمان المرأه اليهودية اختفت
    Alman ve Türklerin ortak yararı için kendimizi feda ettiğimizi düşünüyorduk. Open Subtitles إعتقدنا أننا كنّا نضحّي بأنفسنا للصالح العام للألمان والأتراك
    Alman ve İngilizler'in atom ve hidrojen silahlarına sahip olması sizin için normal iken, Open Subtitles لماذا يكون حق طبيعي للألمان والإنجليز؟ أن يملكوا
    14 Mayıs'tan sonra, gökyüzü tamamen Alman uçaklarınındı. Open Subtitles .... بعد الرابع عشر من مايو أصبحت السماء بلا أدنى شك تحت السيطره الكامله للألمان
    Bayan Vanderlyn'in Alman yanlısı olduğu söyleniyor. Open Subtitles هناك شائعات تقول أن السيدة "فاندرلين" لها ولاء للألمان
    Almanlara ihanet etti. Hepsini kurşuna dizdiler. Open Subtitles كانت خيانة للألمان لذا قد أطلقوا عليهم النار جميعاً
    Başka bir adam da Almanlara casuslarını Kahire'ye sokmanın yolunu göstermiş. Open Subtitles الرجل الآخر الذي سهل للألمان ... ... طريقة ليضعوا جواسيسهم بالقاهرة
    Amerika'nın, Rusya'ya karşı barışçıl politikasının son bulduğuna işaret olarak yorumlanan bir konuşmayı Byrnes, Almanlara ve dünyaya açıklıyor. Open Subtitles وفُسر خطابه بشكل كبير بأنه يضع نهاية ،لمرحلة الإسترضاء الأمريكي لروسيا :صرح بيرنز للألمان والعالم قائلًا
    Almanların karşısında geri çekilirken tellerle kurulmuş bubi tuzakları bırakırdık. Open Subtitles ..عندما نمنح أرضاً للألمان كنّا نترك خلفهم أفخاخاً ملغّمة يتم تفعيلها عن طريق الأسلاك
    Düşes, 1943 yılında Fransa'da yeniden ortaya çıkıyor Almanların tarafından, telaffuzu imkânsız Şatodaki mühürlü bir odadan yağmalanıyor. Open Subtitles الدوقة ظهرت في فرنسا عام 1943 في غرفة مغلقة في بيت غير معلوم للألمان
    En başta Almanları başımıza bela eden müttefiklerdi. Open Subtitles الحلفاء هم من سلمّونا للألمان في الأساس.
    Eğer ajancılık oynamak istiyorsan, Almanya'ya ya da Fransa'ya git. Open Subtitles إذا كنت تريد ممارسة ألاعيب التجسس اللطيفة انضم للألمان أو الفرنسيين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus