"للتعبير" - Traduction Arabe en Turc

    • ifade
        
    • göstermeye
        
    • göstermek
        
    • kendimizi
        
    Bu, kendini ifade etmek için eline geçen ilk fırsat. Open Subtitles وإنما هذه أول فرصة تحظين بها للتعبير عن نفسك بحق.
    Bu yüzden her şeyi doğru dürüst ifade etmek bana zor geliyor. Open Subtitles .. ولذلك فمن الصعب بالنسبة لي للتعبير عن كل شيء بشكل صحيح.
    Hangi resmi ifade, bu boktan meselenin trajik gülünçlüğünü özetleyebilir ki? Open Subtitles إعلان رسمي للتعبير عن عدم وجود؟ منطق الوضع المأساوي في الاصابة
    Saygımızı göstermeye geldik. Umarım alınmazsınız. Open Subtitles تعال للتعبير عن إحترامنا رجوت أن لا تفكرون
    Gördüğünüz gibi, parmaklıklar ardında çocuklarını ne kadar özlediğini ve sevdiğini göstermek için yapabileceği fazla şey yok. TED ترون، لم يمتلك الكثير ليقدمه وراء القضبان للتعبير عن اشتياقه وحبه لأطفاله.
    Ve bu ufak noktalar, bunlar bir çeşit sesleri temsil ediyor, ki bu sesler, sesleri ifade etmenin insani ve liric bir yoldan değil. TED وهذه النقاط الصغيرة ، انها تمثل نوع من الصوت ليس ملفوظا ، وليس بطريقة غنائية للتعبير عن الصوت.
    Ve bu ortak yanlarımızdan birisi de gerçekten çok ihtiyacımız olan kendimizi ifade etmedir. TED وأعتقد أن أحد الأشياء التي نشترك فيها هي الحوجة الماسة للتعبير عن أنفسنا.
    Dördüncüsü: Keşke kendimi gerçekten istediğim gibi ifade edecek cesareti kendimde bulabilseydim. TED الرابع: أتمنى لو أنها كانت لدي الشجاعة للتعبير عن ذاتي.
    Peki, avatarlar kendimizi ifade etmemiz için olabileceğimiz en destansı, en ideal halimizi yansıtmamız için bir yol. TED حسناً، الصور الرمزية هي طريقة للتعبير عن أنفسنا الحقيقية، الأكثر بطولة، والنسخة المثالية مما قد نصبح عليه.
    kendimizi ifade etmenin bir yoludur, ayrıca kendi değerimizi ve kim olduğumuzu bulmamıza da yardımcı olur. TED هي طريقة للتعبير عن الذات بالتأكيد، لكنها تساعدنا أيضًا على معرفة قيمتنا واكتشاف هويتنا.
    İkincisi, benim gibi bir çok genç kadın düşüncelerini ifade etmek için onu çok az kullanıyorlar. TED وثانيًا أن أكثر الشابات مثلي بالكاد يستعملنها للتعبير عن آرائهن.
    Bu eylem birimlerinden 45 tane kadarına sahibiz ve yüzlerce duyguyu ifade etmek için bir araya gelirler. TED لدينا حوالي 45 حركة كوحدات قياس، نجمع بينها للتعبير على المئات من المشاعر.
    kendimizi ifade etme telaşında, iletişimin iki yönlü bir kanal olduğunu unutmak kolaydır. TED في الاندفاع للتعبير عن أنفسنا، فإنه من السهل أن ننسى أن التواصل هو طريق ذو اتجاهين.
    Kendinizi ifade ve işbirliği için yeni platformlar inşa ediyorsunuz. TED أنت تبني أطر للتعبير عن الذات والتعاون.
    Sahip olduğumuz duygunun yoğunluğunu ve güvencesizliğin getirdiği farkındalığı ifade etmek için sosyal olarak hoşa giden yollar bulmamız gerekiyor. TED ‫ولكن علينا أيضًا أن نجد ‬‫طرقًا مستساغة اجتماعيًّا‬ ‫للتعبير عن شدة عواطفنا‬ ‫والوعي الذي تستمده من نقاط ضعفنا.‬
    İşte bu yaşama isteği , hayatta kalma ve kendini ifade etme ihtiyacı, arabayla buluşuyor ve benim gibi insanları ele geçiriyor. TED أنه الرغبة في العيش, الرغبة للنجاة, للتعبير عن الذات, و الذي يأتي مع السيارة, و يستحوذ على أشخاص مثلي.
    Suratlarının üst tarafını kullanırlar. Duygularını kulaklarıyla ifade ederler. TED تستخدم القسم العلوي من وجهها للتعبير .. فترى الآذان تتحرك بصورة معبرة اكثر
    Üniforma, kişisel ifade aracınız değildir. Open Subtitles الزي الموحد، سادتي، ليس موضوعا للتعبير الفردي غريب الأطوار
    Eğer talihinize teşekkürlerinizi göstermeye ihtiyacınız yoksa ellerinizi indirin. Open Subtitles إن كنتم لا تظنون بأنكم بحاجة للتعبير عن إمتنانكم لهذه النعمة، فأخفضوا أيديكم
    Stan'ı sevdiğimi biliyorsun fakat, ona karşı beslediğim ama göstermeye enerjimin yetmediği sevgiyi göstersin diye bir dadı tuttuk. Open Subtitles تعرف أنني أحب ستان لكن نحن لدينا مربية لتعطيه كل ذلك الحب الذي أشعر به لكن لاطاقة عندي للتعبير عنه
    Polis, desteklerini göstermek için toplanan binlerce insanı kontrol için alanı çevirdi. Open Subtitles -الشرطة تحيط بالمكان لمنع دخول ألاف الزوار الذين جاءوا للتعبير عن مساندتهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus