| Boğazına düşkün, zevk sahibi eski ilahi varlık, insan ırkına yeni katılım. | Open Subtitles | أكول ، متمتع بحياته مخلوق سماوي سابقا إضافة حديثة للجنس البشري |
| İnsan ırkına nüfusunu artırması için zaman vermemiz çok önemli. | Open Subtitles | حسنٌ , إنّه لمن المهم أن نسمح للجنس البشري الوقت لتعويض الفاقد |
| Mağara resimleri bağlantısı beni insanlığın en eski sanat eserlerinden bazısına götürdü. | TED | يأخذني رابط رسومات الكهوف إلى بعض من الفنون المعروف للجنس البشري |
| Belki de biyofabrikasyon imalatta insanoğlunun doğal bir evrimidir. | TED | ولعل الفبركة الحيوية هي التطور الطبيعي للصناعات التحويلية للجنس البشري. |
| Bu virüs insan ırkının üremesini engelleyecek. | Open Subtitles | هذا الفيرس قادر علي تدمير القُدرة الإنتاجية للجنس البشري |
| O bir iyileştirici ve insan ırkı için de bir nimetti. | Open Subtitles | و ذخرا لمهنة الطب، لقد كانت معالجة و ذخرا للجنس البشري. |
| Bence insanlık için söylenmemiş yararları barındırıyor. | Open Subtitles | أعتقد أنه يسبب أرباح هائلة للجنس البشري. |
| İnsan ırkına nefreti olan bir melek. | Open Subtitles | كائن سامي معروف ببغضه للجنس البشري |
| Çünkü insan ırkına ne olduğunu bildiğime eminim. | Open Subtitles | لأنني متأكد ما حصل للجنس البشري |
| İnbot aşıkları gibi insan ırkına düşman olmaktansa seve seve gelişime düşman olurum. | Open Subtitles | سأكون سعيدة بهذا عن كوني معادية للجنس البشري مثل أصدقاء البشر-الآليين |
| Aynı şey uzay için de olacak. İnsanlığın idrak edeceği en büyük keşfin ucundayız. | TED | فنحن على عتبة اكتشاف هائل لم يسبق له مثيل بالنسبة للجنس البشري |
| İnsanlığın sözde çöküşünü... ..iyi bir tarihçinin tarafsızlığıyla incelemiştir. | Open Subtitles | الذي درس السقوط للجنس البشري المزعوم بالتاريخ الحقيقي الموضوع |
| Annen bize insanlığın kurtuluşu için umuttan başka bir şey bırakmadı. | Open Subtitles | لقد حصلنا علي أملنا الوحيد من الدكتورة جوليان الفرصة الآخيرة للسماح للجنس البشري بالوجود |
| İnsanoğlunun kaderi benim kaba tahminlerime kaldı. | Open Subtitles | ..لذا النهاية للجنس البشري كله يعتمد علي تخميني |
| İnsanoğlunun ikinci umudu. Sizin dünyanızdan 50,000 ışık yılı ötede. | Open Subtitles | المنزل الثاني للجنس البشري بعيد عن عالمكم القديم بـ 50.000 سنة ضوئية |
| Dünyada 36 erdemli kişi olduğu sürece Tanrı insanoğlunun var olmasına izin verecektir. | Open Subtitles | الإله سيسمح للجنس البشري بأن يبقى طالما يكونُ هناكَ 36 شخصاً مستقيماً في العالم |
| Eğer herkesin içinde, özellikle ikiniz de buna razıysanız insan ırkının hiç şansı yok demektir. | Open Subtitles | الان اذا كان كلاكما من كل الناس و يستطيع التعايش مع ذلك فلن يتيح للجنس البشري الفرصة |
| Dolayısıyla bu dünyayı değiştirmekle, insan ırkının yükselmesine izin veren ortamı değiştirmiş oluyoruz. | Open Subtitles | لذا في تغيير هذا العالم، نعدّل من البيئة ذاتها التي سمحت للجنس البشري بالازدهار. |
| İnsan ırkının başarısızlıklarını keşfe çıkacağım diyorsan durma. | Open Subtitles | هل تريد إكتشاف بهجة الأنتصار و الفشل للجنس البشري حاول ذلك |
| Ama insan ırkı, bizim bebeklerimiz dışında nasıl devam edebilir? | Open Subtitles | ولكن كيف للجنس البشري ان يستمر من دون ذلك ؟ |
| 10 yıl sonra bilgi şirketi olacaklar, ve bu insan ırkı için korkunç bir şey. | Open Subtitles | بعد 10 أعوام سيكونوا شركة معلومات، وهذا امر سيء جداً للجنس البشري. |
| İnsanlık için hâlâ ümit olduğunu bilmek güzel. | Open Subtitles | من الجيد معرفة أن الأمل لازال موجوداً للجنس البشري |
| İnsanlık için ölüm kalım meselesi. | Open Subtitles | جديا هذه مسائلة حياة او موت للجنس البشري. |