"للسجل" - Traduction Arabe en Turc

    • kayıtlara
        
    • bilgin olsun
        
    • bil diye
        
    • kayıtlarına
        
    • Kayda
        
    • Kayıt
        
    • kayıtlar
        
    Meteoroloji'den... 6 Aralık'a kadar gelen raporlar da... kayıtlara işlenmezse... bu soruya itiraz edeceğim. Open Subtitles ..حتى يأتي تقرير مكتب الأرصاد الجوية ..التابع للمقاطعة ليوم السادس من ديسمبر و يُضم للسجل فأنا أعترض على السؤال
    Suç mahallinde dört tel insan saçı bulundu kayıtlara geçmesi için, Gordo, Bu senin raporun mu? Open Subtitles اربع شعرات بشرية وجدنها في مسرح الجريمة للسجل غوردو ، هل هذا تقريرك؟
    bil diye diyorum, Porto'dan nefret ederim. Open Subtitles وبالنسبة للسجل , أنا أكره الخمر
    - Üniversite kayıtlarına göre ücretiniz yatırılmış. Open Subtitles وفقا للسجل الجامعي فقد دفعتي جميع أقساطك
    Kayda geçmesi için söylüyorum, kendi iradenle buradasın ve kanuni temsili reddettin. Open Subtitles الآن، أريد أن أقول للسجل أنّك هنا بإرادتك ورفضت التمثيل القانوني
    Kayıt olursa diye söyleyeyim, hayatımı hapiste geçirmeyi tercih etmem. Open Subtitles فقط للسجل انا لا افضّل قضاء حياتي في السجن
    Ve yarbay, kayıtlar için 57. sayfanın 4. paragrafını okur musunuz? Open Subtitles و أيها الكولونيل فقط للسجل هل تستطيع أن تقرأ الصفحة 57الفقرة الرابعة
    kayıtlara geçsin diye söylüyorum bence bu çok kötü bir fikir. Open Subtitles فقط للسجل سأريد القول بأن هذه فكرة سيئة جداً
    Pekâlâ, kayıtlara göre, şunu da düzensizleştirmişiz. Open Subtitles حسنا، وِفقاً للسجل ، فقد عبتنا هنا أيضاً
    kayıtlara geçsin diye belirtiyorum bir mazeretin olmadığını söylüyorsun. Open Subtitles إذن، للسجل العام، أنت تقول أنّه ليس لديك عُذر غياب.
    Bu arada kayıtlara geçsin, yılanla tavşan, cidden birbiriyle iyi gidiyor. Open Subtitles بكل الحال، فقط للسجل الثعبان يتوافق مع الأرنب
    kayıtlara geçsin diye söylüyorum ikiniz birbirinizi becermekten başka hiçbir şey yapmadınız. Open Subtitles أود فقط أن أشير إلى الهدف للسجل رفاقك لم يفعلوا أي شيء أساسا باستثناء بعضكم البعض
    Tarihi kayıtlara göre, değişmeyecek ama sen de söyledin, bazı değişiklikler görmeye başladık. Open Subtitles وفقاً للسجل التاريخى , لن تتغير لكن أنت قلت ذلك بنفسك, نحن بدأنا نرى التغييرات
    Ayrıca bil diye söylüyorum burası benim evim. Open Subtitles وبالنسبة للسجل هذا هنا هو بيتي
    Ne zaman kendimi banyoda ve şu özel şampuanı kullanırken düşünsem ki bil diye söylüyorum, kendisi kimseyi özel hissettiremiyor. Open Subtitles وعندما أفكر بنفسي أثناء الاستحمام باستخدامي ذلك الشامبو المميز... والذي, وفقاً للسجل, لا يجعل أحداً يشعر بأنه مميزاً جداً على الإطلاق.
    Belki bu bizi hastane kayıtlarına götürüp bize bir isim verebilir. Open Subtitles ربما ترشدينا للسجل الطبي الذي يعطنا إسماً
    Asıl davanın kayıtlarına göre sorguya alınmıştınız. Open Subtitles وفقا للسجل من التحقيق الأصلي، تم استجوابك.
    Bu saçmalık. İfade yazılı Kayda geçecek, O zaman Senatörler onun ne söylediğini bilecek. Open Subtitles الشهادة ستذهب للسجل الذي تم دحضه لذا فمجلس الشيوخ سيعلمون ما قالته
    Kayıt memuruna göre okul harcını geciktirmiş üç aydan fazladır derslere girmiyormuş. Open Subtitles بالرغم من تسديده رسوم الدراسة، وفقا للسجل إلا أنه لم يذهب للجامعة لأكثر من ثلاثة أشهر
    sizin adınız olması gerekmiyor. Avukatınız olabilir, ya da şirket kurulumu hizmeti veren firma olabilir. Zaten halka açık kayıtlar değil. TED يمكن أن يكون اسم محاميك أو اسم مزود الخدمة لديك وعلى أي حال فهو ليس للسجل العام .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus