"للقارب" - Traduction Arabe en Turc

    • tekneye
        
    • gemiye
        
    • Bota
        
    • tekne
        
    • teknenin
        
    • Tekneyi
        
    • binin
        
    • bot
        
    Az önce silahlı bir grup adamın bir tekneye bir şeyler yüklediğini gördüm. Open Subtitles لقد شاهدت للتو مجموعة من الرجال مع مسدسات يقومون بتحميل شئ ما للقارب
    tekneye ulaşıp, adadan kurtulsak bile bu iş bitmeyecek, değil mi? Open Subtitles اذا وصلنا للقارب, وخرجنا من الجزيرة هذا لن ينهي, اليس كذلك؟
    Haha. Sanırım kastettiğiniz şu: Ben uyurken tekneye ne oluyor? TED ها ها أعتقد أنكم تقصدون بذلك السؤال ما الذى يحدث للقارب أثناء نومى ؟
    Bana yardım edeceğini, beni gemiye ulaştıracağını söyledi. Open Subtitles قالت أنك ستساعدني قالت أنك ستوصلني للقارب
    Yemek yapmak zorunda değilsin,Bota bineriz ve biraz hamburger getirtiriz. Open Subtitles لستِ مضطره للطبيخ، سنذهب للقارب ونطلب بعض البرجر
    tekne boşaltmanın gecesi 1000 dolardır. Open Subtitles إن السعر الجارى للقارب هو 1000دولار فى الليلة ، أنت تعلم ذلك
    Beni kıyıya getirdiğin teknenin kayıtları elimde var. Open Subtitles لدي التسجيل للقارب الذي سحبتني فيه الى الضفة
    Yorgun bir halde, şimdi de tekneye son bir kez dönmesi gerekiyor. Open Subtitles مُنهك، حان وقت العودة للقارب للمرة الأخيرة.
    Beni tekneye aldı ve o günden beri beraberiz. Open Subtitles لقد انقذني و حملني للقارب و منذ ذلك الوقت و نحن سوياً
    İstiyorsanız burada kalabilirsiniz. Ben tekneye dönüyorum. Open Subtitles تستطيع البقاء هنا ان اردت، سوف اعود للقارب
    Eğer hemen tekneye binmezseniz, altınızdaki botu vuracağım. Open Subtitles ، إن لم تصعدوا للقارب . سوف أطلق على القارب المطاطى
    Bitap bir şekilde, son kez tekneye geri dönüyor. İnanılmaz! Open Subtitles مُنهك، حان وقت العودة للقارب للمرة الأخيرة.
    tekneye döneriz. Ellie'yi buluruz, sonra da buradan toz olup gideriz. Open Subtitles سوف نعود للقارب وسنجد الي ومن ثم نخرج من هنا
    16. sıra. Sanırım hemen ileride. 10 dakika içinde tekneye dönmüş olurum. Open Subtitles الصف 16, اعتقد انه امامي مباشره يجب ان اعود للقارب بخلال 10 دقائق
    Bana yardım edeceğini, beni gemiye ulaştıracağını söyledi. Open Subtitles قالت أنك ستساعدني قالت أنك ستوصلني للقارب
    Dalganın tepesine indirip dalgaların seni gemiye taşımasını bekleyeceğiz. Open Subtitles حسنا ان وضعناك في هذا، فاننا سنعيدك وانت في افضل حال ودع الأمواج تأخذك للقارب
    Neden helikopter gemiye dönmeden gitmemiz gerek ki? Open Subtitles لماذا علينا أن نذهب للقارب قبل المروحية؟
    - Evet. Onu Bota çıkarmaya çalıştım, çığlık atıp bağırıyordu. Open Subtitles حاولت ارجاعه للقارب ، لكنه كان يصرخ بصوت عالي
    Onu burada daha fazla bekleyemeyeceğimizi söyle. O Bota acilen ihtiyacımız var. Open Subtitles أخبريه بأنّنا لا نستطيع انتظاره هنا أكثر من ذلك نحن بحاجة للقارب بأسرع وقت ممكن
    Son derece esnek yüksek sırt yüzgeci tıpkı tekne omurgası gibi dengesini sağlıyor. Open Subtitles إن الزعنفة الظهرية العالية مرنة جدا مثل العارضة الرئيسية للقارب, تخدمه بتحقيق الاستقرار و تمنع تقلبه
    Adamımız teknenin gerçek bilgilerinden herhangi bir şey elde edememiş. Open Subtitles رجالنا قالوا بأنهم لايستطيعون أن يصلوا بنا الى اي معلومات أصلية للقارب
    Eğer tekneye sizden önce ulaşırsam Tekneyi siz şişkolar için geri döndürürüm. Open Subtitles إذا وصلت للقارب قبلكم، سأعود من أجلكم أيها السمناء.
    Lütfen kayığa binin. Open Subtitles اصعدوا للقارب فضلاً.
    Fakat bot bana zimmetli. Bayan Brody, lütfen ya Open Subtitles لَكنِّي وقّعتُ للقارب سّيده برودي ، من فضلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus