"للكنيسة" - Traduction Arabe en Turc

    • kiliseye
        
    • kilise
        
    • kilisenin
        
    • kilisede
        
    • Kilisesi
        
    • kilisesine
        
    • kiliseden
        
    • kilisedeki
        
    • kiliseyi
        
    • kilisesinin
        
    Babanla beraber, seni ve ağabeyini her pazar kiliseye götürdük. Open Subtitles أنا وأبوكِ كنا نأخذكِ أنتِ وأخاكِ كل يوم أحد للكنيسة
    kiliseye tüm hürmetimle bunu söylüyorum İncil kalbimdekini size söyleyemez. Open Subtitles مع كل الإحترام للكنيسة الأنجيل لن يخبركِ بما في قلبي.
    Annem ben taşınana dek bizi her pazar kiliseye götürürdü. Open Subtitles أمي اخذتنا للكنيسة كل يوم احد حتى انتقلت من المنزل
    Yani, en azından kilise için biraz para bırakabilirlerdi. Lanet olsun. Open Subtitles أقله ترك بعض المال للكنيسة لكنّ المبنى الجديد أصبح خاضع لهم
    Ve de kiliseye gitmememin nedeni de çoğu kilisenin eşcinselleri pek düşünmemesi. Open Subtitles وسبب عدم ذهابي للكنيسة هو أن أكثر الكنائس لا يفكرون كثيراً بالشوّاذ
    Hayatımda hiç kiliseye gitmemişken bunu istediğim için özür dilerim. Open Subtitles أنا آسف لطلبك هذا و أنا لم أهذب للكنيسة أبداً
    Jake Shepherd hayatını değiştiren bir ölüme yakın deneyimden sonra kiliseye katılmış. Open Subtitles جايك شيبرد انضم للكنيسة بعد ان غيرت حياته تجربة قريبة من الموت
    Tercihine göre bir kiliseye veya siyasi partiye cömertçe verebilirsin. Open Subtitles انت ممكن تتبرع للكنيسة او الحزب السياسى اللى انت عايزه
    Biri tapınağa çıplak ayakla gir diyor, diğeri kiliseye ayakkabıyla gir diyor. Open Subtitles أحدهم يقول اذهب للمعبد دون ارتداء حذاء والآخر يقول اذهب للكنيسة بالحذاء
    Seni kiliseye anca patates kızartması ve milk shake sözü verip götürebiliyordum. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي تجعلني أجدك وأخذك معي للكنيسة وأعدُك ببطاطا مقلية ومصافحة
    Hayatımda hiç kiliseye gitmediğimi söylememin bir yararı olur mu? Open Subtitles أسيساعد إن أخبرتك أنني لم أذهب للكنيسة في نصف حياتي؟
    Şunu sorarak başlayayım, kaçınız bu sabah kiliseye arabayla geldiniz? Open Subtitles دعني أبدأ بسؤالكم، واحد منكم قاد سيارته للكنيسة هذا الصباح؟
    Şunu sorarak başlayayım, kaçınız bu sabah kiliseye arabayla geldiniz? Open Subtitles دعني أبدأ بسؤالكم، واحد منكم قاد سيارته للكنيسة هذا الصباح؟
    Duydum ki babam bu konuşmayı bir keresinde tüm kiliseye yapmış. Open Subtitles سمعتُ والدي و هو يلقي هذا الخطاب ذات مرة للكنيسة بأكملها
    Ve olabildiğince sık kiliseye gittim. TED ولهذا كنت أذهب للكنيسة على قدر استطاعتي.
    Ama önce kiliseye gidip evleneceksin, duydun mu? Open Subtitles لكن في البداية انت سوف تذهب للكنيسة وتتزوج أتسمعني ؟
    Sanırım kilise dans gösterisi gibi hiçbir şey iyi gelmiyor. Open Subtitles أعتقد أن لا شيء أكثر إثارة من عرض مسرحي للكنيسة
    kilisenin geleceğin ne olabileceği hakkında kesinlikle kendi fikri vardı ve o geleceğe giden yolu satın alabilirdiniz. TED كان للكنيسة فكرتها بالتأكيد عمّا يمكن أن يكون عليه المستقبل، وقد استطتعتم فعلًا دفع تكاليف ذلك المستقبل.
    Aile tatillerini mahvetme unvanını kazandım çünkü yoldaki en büyük kilisede beni indirmeleri için hep ısrar ediyordum. TED لقد كسبت سمعتي كمخرّبة لإجازات العائلة لإصراري الدائم على تركهم والذهاب للكنيسة الراقية في المدينة.
    Bunu söylemekten nefret ediyorum ama bu iffetini koruyanların Kilisesi. Open Subtitles أكره قول هذا, و لكن هذا نشاط للكنيسة عن العفة
    Sadece İngiltere kilisesine yeni bir başpiskopos atamak yeterli olur. Open Subtitles قد يكون كافيا تعيين رؤوساء جدد للكنيسة فى أنجلترا.
    O meleklerin kiliseden içeriye girmesini engellemene yardım etmek için geldim. Open Subtitles لذا انا سأساعدك فى ايقاف اولئك الملائكة من الذهاب للكنيسة
    Şimdi, kilisedeki para toplama işimde bana yardım etmeniz hakkında konuşmak istiyorum. Open Subtitles أود التحدث معكم عن مُساعدتي في جمع التبرعات للكنيسة
    Mademki onlar kiliseye gitmek istemiyor. Ben onlara kiliseyi getiriyorum. Open Subtitles لكن بما أنهم لا يذهبون للكنيسة سأحضر الكنيسة إليهم
    İngiltere kilisesinin başındaki kişi olarak konumumun sağladığı koruma... bir utanca sebebiyet verebilir. Open Subtitles إن حماية منصبي كرئيس للكنيسة الإنجليزية قد يحدِثُ حرجًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus