"للمرحلة" - Traduction Arabe en Turc

    • aşamaya
        
    • seviyeye
        
    • aşamasına
        
    • safhaya
        
    • aşama
        
    • aşamada
        
    • geçebiliriz
        
    • evreye
        
    Başka seçeneğim yok. İkinci aşamaya geçmeniz için onay veriyorum. Open Subtitles ليس لدى خيارا اخر , سأضطر للتأكيد بالأنتقال للمرحلة الثانية
    Şimdi sonraki aşamaya geçmen gerekiyor ama burada sıkışırsan ve sen sıkışmış gibi duruyorsun bunun bir nedeni vardır. Open Subtitles الآن ستنتقلي للمرحلة التالية و لكن إذا بقيتِ هنا, و يبدو أنك لازلت هنا في الغالب يكون هذا لسبب
    Bazı fikirlerim var ve bence... bunu bir sonraki aşamaya götürmeyeliyiz. Open Subtitles لدي بعض الأفكار التي أعتقد أنها ستأخذ هذا للمرحلة القادمة بحق.
    Bak, kız belli ki ilişkinizi bir üst seviyeye çıkarmak istiyor. Open Subtitles انظر , انها من الواضح تريد ان تأخذ علاقتكما للمرحلة التالية
    Gereğinden düşük performans gösterene dek üçüncü evre, test aşamasına kadar gitti. Open Subtitles لقد نجحت التجارب وصولاً للمرحلة الثالثة حيث فشلت في تقديم مُستوى أكبر.
    Fikirler dünyasına ilgim ve entellektüel güdüm bir sonraki aşamaya çıkacağı için heyecanlıydım. TED لقد كنت متحمساً لخوض حملتي الفكرية واهتمامي بعالم الأفكار للمرحلة التالية.
    Bu, bize ikinci aşamaya geçmek için cesaret verdi: ''200'ün üzerinde ünite getirmek'' TED وهذا ما شجعنا لكي ننتقل للمرحلة الثانية التي اشترينا فيها 200 وحدة.
    Güvenli uygulanabilirliğinden emin olduktan sonra, sonraki aşamaya geçebiliriz. TED وعندما تثق في الأمر، حينها يمكنك فعلها بأمان، تنتقل بعدها للمرحلة التالية.
    Çok yakında yeni koloniler oluşturabileceğimiz bir aşamaya gelmiş olacağız. Open Subtitles قريباً سنصل للمرحلة التي سنتمكن من صنع مستعمرات أخرى
    Tek farkı, randevuda asla ikinci aşamaya geçemezsin. Open Subtitles لكن في التواعد لا يصلون للمرحلة الثانية هيا
    - Senin ikinci aşamaya geçmene ilk izin verişim. - Kesinlikle. Open Subtitles المرة الأولى التي تركت تصل فيها للمرحلة الثانية - بالظبط -
    Çok iyidir. Seni bir sonraki aşamaya bir tek o çıkarabilir. Open Subtitles هو الافضل فهو الوحيد الذي سياخذك للمرحلة التاليه
    Çok iyi o zaman ikinci aşamaya geçebiliriz. Yanlış gösterim. Open Subtitles جيد.إذن ننتقل للمرحلة التالية الإشارة الكاذبة
    İyi giderse ikinci aşamaya geçeriz. Open Subtitles نضع له مساراً, إذا كان أدائه جيداً سننتقل للمرحلة الثانية
    Hepimiz sonraki aşamaya geçtiğimizin farkındayız. Open Subtitles بينما كلنا نعرف أنها انتقلت للمرحلة التالية؟
    O da bir sonraki seviyeye gider ve bu kademeler kavramsal seviyede organize olmuştur. TED هذا يذهب للمرحلة التالية، وهذه الطبقات منظمة فى مراحل مفاهيمية.
    mücadelelerin beklediği ve..... iş alanında kadınların da aktif olduğu... üçüncü seviyeye taşıyacak olan.. Open Subtitles للإنتِقال للمرحلة الثانية حيث ستواجهُ التحديات الجديدةَ اللتي سَتَقُودُها إلى الاكتفاء الذاتي مِنْ المرحلة الثالثة
    Herhalde ne zaman ikinci seviyeye geçeceğini bilmemiz imkânsız. Open Subtitles أظن من المستحيل معرفة متى ينتقل للمرحلة الثانية
    10 santimetreyi geçmiş bulunmaktasınız doğumun ikinci aşamasına ulaştınız bile. Open Subtitles لديك اتساع بحدود 10 سم ولقد دخلتِ الأن للمرحلة الثانية
    Bir gecede 6. safhaya geçtiğine ve hükümetin bir şey yapmadığına şahit oldum. Open Subtitles ،رأيته يقفز للمرحلة الـ 6 بين عشية وضحاها ورأيت الحكومة لا تفعل شيئاً
    Merkezden tüm sektörlere, ikinci aşama için hazır olun. Open Subtitles من سى بى لجميع القطاعات استعد للمرحلة الثانية
    Bence, gördüklerimden yola çıkarak önce tekrarlar, sonra senkronize olur, bir sonraki aşamada da tamı tamına Doktor'un tahmin ettiği gibi olurdu. Open Subtitles أظن، أعني .. انطلاقا مما رأيت إنه يكرر ثم يتزامن ثم ينتقل للمرحلة التالية
    Şükürler olsun. Artık diğer modüle geçebiliriz ve senin var olduğunu bile unutabilirim. Open Subtitles الحمد لله, الآن يمكنني الانتقلا للمرحلة الثانية وأنسيى أنك قد كنتَ موجوداً قط
    İkinci evreye geçinceye kadar gelirim. Bunu asla kaçırmam. İkinci evre ne? Open Subtitles أنا سأعود للمرحلة الثانية أنا لن أتغيب عن ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus