"لماذا لمْ" - Traduction Arabe en Turc

    • neden
        
    Öyleyse neden Kore Havayolları ile gelmediniz? Open Subtitles لماذا لمْ تستغل الخطوط الجوية الكورية فحسب إذاً ؟
    neden kütüphane işi ile ilgili mektuba cevap vermedin Open Subtitles لماذا لمْ تستجِب لخطاب العمل في المكتبة؟
    Seninle kahrolası timsah arasında neden işe yaramadığını öğrenmeliyim. Open Subtitles أريد أنْ أعرف لماذا لمْ تجدِ نفعاً معكِ ومع التمساح اللعين
    Kimse işkence etmeye yanaşmıyor. neden biliyor musun? Open Subtitles أتعلم لماذا لمْ يجرؤ أحد على التعذيب حتّى الآن؟
    neden Tokyo'dan hiç bahsetmiyorsun? Open Subtitles لماذا لمْ تذكري طوكيو ولو لمرةٍ واحدة؟
    - Tercüman neden gelmedi hala? Open Subtitles لماذا لمْ يأتي المُترجمُ حتى الآن؟
    neden ben değilim demedin? Open Subtitles لماذا لمْ تُخبرني بأنه ليسَ أنت؟
    Ayrıca neden mayınlardan bahsetmedin? Open Subtitles وأيضًا... لماذا لمْ تذكر الألغام البحرية؟
    O zaman neden hala aramadı? Open Subtitles إذن لماذا لمْ تتصل بي بعد؟
    Ama neden birşey olmadı? Open Subtitles لماذا لمْ يحدث أيّ شيء؟
    neden bana Almanya'ya gittiğini söylemedin? Open Subtitles لماذا لمْ تخبرني بأنك ذاهب لـ"ألمانيا"؟ كنت...
    Diğer Ark istasyonlarından neden haber alamadığımızı anladım. Open Subtitles أنا أعرف لماذا لمْ نسمع شيئاً من (باقي سفن الـ(آرك
    neden onu geri alamadınız? Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}لماذا لمْ تستعيدوه؟
    neden gelmiyorsun? Open Subtitles سوو كيونغ، لماذا لمْ تأتي؟
    - neden gelmedin? Open Subtitles لماذا لمْ تأتي؟
    neden düşünemedim seni? Open Subtitles لماذا لمْ تذكر هذا؟
    Henry, babanın macerasını neden hiç bitiremediğini biliyorum. Çünkü Camelot'u hiç ziyaret etmedi. Open Subtitles (هنري)، أعرف لماذا لمْ ينهِ والدك مهمّته، لأنّه لمْ يزر "كاميلوت" قطّ
    Peki bunu neden bulamadık? Open Subtitles -لكن لماذا لمْ نجده؟
    neden şimdiye kadar halletmedin? Open Subtitles -إذن لماذا لمْ تفعلها؟
    neden Thatcher ı masum olduğumu söyledin? Open Subtitles لماذا لمْ تخبري (تاتشر) بأني بريء؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus