"لمصير" - Traduction Arabe en Turc

    • kaderin
        
    • kadere
        
    • kaderini
        
    kaderin bizi tekrar bir araya getirmesine ve adaletin yerini bulmasına içelim. Open Subtitles وهذا لمصير جلبنا معا مرة أخرى. لقد تحققت العدالة.
    İkimizde biliyoruz ki senin kaderin çok daha büyük. Open Subtitles وكلانا يعلم... أن قواك مقدرة لمصير أعظم.
    Böyle bir kaderin başlangıcı olacağını asla hayal edemezdim. Open Subtitles كانت مقدمة لمصير لم يكن بأمكاني تخيله
    Onu hak ettiği kadere mahkûm eden hareketlerinden yalnızca biri! Open Subtitles وهذا أحد الأفعال التي قادته لمصير مستحق
    Ölümden daha kötü bir kadere. Open Subtitles لمصير أسوأ من الموت.
    Yoksa bir Hıristiyan Yahudilerin kaderini hiç umursamıyor mu? Open Subtitles .بالأخص اليهود أو هل المسيحيون لا يهتمون لمصير اليهود؟
    Ama unutmayın ki vereceğiniz sıfır bir ailenin kaderini belirleyecek. Open Subtitles "تذكر أنك تعطي صفر لمصير عائلتي"
    Senin daha soylu bir kaderin olacak. Open Subtitles أنت تتجه لمصير رائع
    Dara'nın oğlu Xerxes'in gözlerinde kaderin yıkımının izleri vardı. Open Subtitles (كانابن(داريوس)،(زركسيس.. والتي طمحت عيناه لمصير قذر لهم.
    Yine "Lolita" romanında Nabokov, 42 sayısını kaderin bir simgesi ve Humbert'in paranoyasının, yani sürekli izlenmekte olduğu, böylece hayatının mahvolduğu fikrinin bir sembolü olarak kullanır. Open Subtitles وفي رواية "لوليتا" استخدم (نابوكوف) الرقم 42 كرمز لمصير وجنون الارتياب المصاب به (هامبرت) والفكرة المستحوذة عليه بأنه ملاحق باستمرار
    Ama ona merhamet gösterebileceğim o anda onu, ölümden de kötü bir kadere gönderdim. Open Subtitles -أرسلته لمصير أسوأ مِن الموت -بِل)، كنت تحاولين حماية طفلنا)
    Artık iki kat hızla hareket eden kıta Avrasya ile çarpışarak kıtanın şeklini değiştirirken Tetis Okyanusu'nun kaderini de çizmiş oldu. Open Subtitles ، لكن ، الآن تُسافر بضعف سرعتها (إنها تصطدم بما تبقى من (يوريجا مغيرة وجه القارة ... . (و مختتمة لمصير محيط الـ (تيثيس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus