"لملايين من" - Traduction Arabe en Turc

    • milyonlarca
        
    Bu görüşün dalgalandığını hayal edin; milyonlarca insanın bunaklık yaşayarak öldüğünü. TED تخيل تموجات هذه الفكرة لملايين من الناس ممن يعيشون ويموتوا بالخرف
    Gelişen dünyada, milyonlarca insana daha iyi aşılar ve daha iyi ilaçlarla ulaşmayı umut ederdik. TED في العالم النامي، نحن نأمل أن نصل لملايين من الناس مع تطعيمات أفضل، أن نصل إليهم مع أدوية أفضل.
    Akıntı yönünde yaşayan milyonlarca insanın ve gezegenimizdeki fillerin yarısından fazlasının su güvencesini sağlayacağız. TED يمثل المصب الأمن المائي لملايين من الناس وأكثر من نصف الفيلة المتبقية على هذا الكوكب.
    Bizim vücutlarımız, milyonlarca farklı mikroba ev sahipliği yapar, ve onların bize ihtiyaç duyduğu kadar biz de onlara ihtiyaç duyarız. TED أجسامنا هي مأوى لملايين من الميكروبات المختلفة، ونحن نحتاج إليهم كما يحتاجون هم إلينا تمامًا.
    Eğer hiç manyok olmazsa, milyonlarca insanın yiyeceği ve geliri de olmaz. TED وإن لم تكن الكسافا متوفرة، لن يكون هناك طعام متوفر أو دخل ثابت لملايين من الأفراد.
    Ağızdan ağza yayılmış, yani milyonlarca değişik yoruma açık. Open Subtitles إنه تقليد شفهي، لذا هو مفتوح لملايين من التفسيرات المختلفة
    milyonlarca kez emilip tekrar salınabilir. Open Subtitles ومن الممكن أن يُمتَص ويعاد إطلاقه لملايين من المرات
    Johnny KnoxviIIe'i tanırım, ve götümü milyonlarca insana yayınlamaz. Open Subtitles جوني نوكسفيل وأنا أعلم ، وقال انه لم يتم البث بلدي الكراك لملايين من الناس.
    Veya Alev Bulutsusu, milyonlarca kilometre yükselen bir cehennem kulesine benzer. Open Subtitles أو سديم اللهب التي تمثل جحيم شاهق لملايين من الأميال
    Oraya gitmektensen milyonlarca defa ölürüm ve seni milyonlarca defa öldürürüm! Open Subtitles كنت لأموت لملايين من المرات و أن أقتلك لملايين أخرى قبل أن أعود إلى هناك
    Oraya gitmektensen milyonlarca defa ölürüm ve seni milyonlarca defa öldürürüm! Open Subtitles كنت لأموت لملايين من المرات و أن أقتلك لملايين أخرى قبل أن أعود إلى هناك
    ve milyonlarca insanın yaratıcılığı hiç bu kadar etkili bir şekilde ortadan kaldırılmamıştı... bu "cehennemlik makineler" yüzünden. TED ولم يكن من ذي قبل هكذا تهميش فعال لملايين من الامكانيات الابداعية وهذا التهميش سببه ما يسمى " الآلات المتكلمة "
    İğneyi vurunmak... çok kazançlı olacaktır, sadece sizin için değil, sizin izinizden giden milyonlarca okuyucunuz için de. Open Subtitles ... أخذ الجرعة يمكن أن يكون فعال جدا ليس لك وحدك و لكن أيضا لملايين من قرائك الذين سيتبعون مثالك
    Yani, şampanyadaki zehir milyonlarca kişiye satacağınız Vioplex'le aynı mi? Open Subtitles أنتَ تعني أنّ السمّ الذي في الشمبانيا "هو نفس الشيء مثل "فيوبلكس الذي ستبعه لملايين من الناس؟
    * milyonlarca kilometre uzağa gitsen de * Open Subtitles * إذا ذهبت * * لملايين من الأميال بعيداً *
    Atalarım milyonlarca köle için simge olabilirdi. Open Subtitles أجدادي سيكونوا رمز لملايين من العبيد،
    1950'lerde, Hong Kong milyonlarca insanın anakaradan giderek, tişört dikmek veya oyuncak yapmak gibi işlere başalayabilecekleri bir yerdi. TED في 1950s ، وهونج كونج كانت المكان االذي يمكن لملايين من الناس من البر الصيني ان تذهب ، للبدء في اعمال جديدة مثل خياطة القمصان وصنع اللعب.
    John, Tanrı'nın inayetiyle kendini yozlaşmanın derinlerinden kurtarıp milyonlarca insana gerçekleri anlatan şahane bir papazlık kurdun. Open Subtitles جون)، بنعمة الله لقد قدرت) علي النهوض قبلا من أعماق التدهور وأسست كهنوت رائع يخبر بالحق لملايين من الناس
    (Alkış) Ayrıca inanıyorum ki sonunda, iş yerleri hamileliği dert gibi görmeyi bırakıp bunun milyonlarca Amerikalı çalışan için birinci derece tıbbi bir konu olduğunu anlar. TED (تصفيق) كذلك، أعتقدُ بحق أنه أخيرًا، قد تتوقف الشركات عن معاملة الحمل كمصدر إزعاج، ويفهمونه باعتباره مسألة طبية رئيسة لملايين من العاملات الأمريكيات.
    milyonlarca insana eziyet ediyor. TED إنه مُرهق لملايين من الناس .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus