"لم تقولي" - Traduction Arabe en Turc

    • söylemedin
        
    • demedin
        
    • söylememiştin
        
    • söylemiyorsun
        
    • anlatmadın
        
    • söylemezsen
        
    • söylemediniz
        
    • demezsen
        
    • demediğini
        
    • söylemezsin
        
    • hiç bahsetmedin
        
    • söylemiş olamazsın
        
    • kelime etmedin
        
    Peki neden bunu kıçımla konuşmaya başlamadan önce söylemedin? ! Open Subtitles لماذا لم تقولي فقط أنكِ لا تريدين قبل مواجهة مؤخرتي؟
    Sonra da bir şey söylemedin çünkü sonunda hayatından çıktığı için rahatlamıştın. Open Subtitles ثم لم تقولي شيئاً لأنك شعرت بأرتياح بأنه خرج من حياتك أخيراً
    DB Antiseptum'um var dedin, kokain çekiyorum demedin. Open Subtitles قلت بأنك مصابة بالحاجز المنحرف لكن لم تقولي ابداً انك تعلم اشم الكوكائين
    Yapmamalıyız demedin. Bir daha asla yapmayacağız demiştin. Open Subtitles لم تقولي من المحتمل بل قلت أننا لن نفعل هذا ثانية
    Karanlıkta metroda yürüdüğünü söyledin ama sebebini söylememiştin Open Subtitles تذهبى سراً فى الظلام، هذا قلتيه لكنكِ لم تقولي لماذا
    Eun Gyu'nun olmadığını hissettiğin zaman yaşamaya devam edemeyeceğini söylemedin mi sen? Open Subtitles لم تقولي أنك بدون يون جايو ،، لا تستطيعين الاستمرار في العيش؟
    Niye sadece yüksek ateş veya onun gibi bir şey söylemedin? Open Subtitles لماذا لم تقولي انا لدي الحمى العُقَيدِيَّة أو أي شيء آخر.
    Annen ve baban hakkında bulduklarımızla ilgili çok fazla şey söylemedin. Open Subtitles لم تقولي الكثير بشأن الأغراض التي عثرنا عليها بخصوص أمّك وأبيك
    Hayır, yanlış birşey söylemedin, Maymunyüz. Open Subtitles لا ، لم تقولي الشيء الخطأ يا ذات الوجه القبيح
    Fakat sende egzersiz odası hakkında bir şey söylemedin. Open Subtitles حسناً، وأنتِ لم تقولي أي شيء عن غرفة تمرينات
    Bir kaç pizza ile geldi... ve sen hiç bir şey söylemedin. Open Subtitles وكأنه يمشي وبرفقته جوز من البيتزا وانت لم تقولي شيئا
    Sana geldi ve sen de bize bir şey demedin mi? Open Subtitles انها قدمت أليكِ وأنتِ لم تقولي شيئاً لنا؟
    Daphne 5 yaşındayken ve sen çırpınıp dururken geldim seninle yaşadım, o zaman ne burnunu sokuyorsun demedin. Open Subtitles عندما كان عمر دافني 5 سنين وانت كنت تعانين وانا جئت هنا للعيش معك لم تقولي عن هذا تدخل
    Olivia'nın evinde kalamazsın diye bir şey demedin. Open Subtitles أنتِ لم تقولي شيء عن مبيتي في بيت اوليفيا
    Evet ama, çarptığın adamı eve getirdiğini söylememiştin. Open Subtitles نعم، لكنك لم تقولي بأنك صدمت رجلاً وجلبته للمنزل معك
    - Kovulmaya yol açacağını söylememiştin. Open Subtitles لم تقولي ان ذلك سيتسبب بطردنا هل هناك أمر يجب ان نعرفه؟
    Buranın bu kadar hızlı bir yer olduğunu söylememiştin. Open Subtitles لم تقولي لي أن هذا المكان عبارة عن حاوية
    Neden direk söylemiyorsun? Neden her şeyi birbirine karıştırıp konuşuyorsun? Open Subtitles لماذا لم تقولي هذا فقط لماذا كل شيء يجري عكس رغبتنا الآن ؟
    Gördüklerini neden annene anlatmadın? Open Subtitles لماذا لم تقولي لوالدتك أبدا ً عما رأيتي؟
    Eğer birşey söylemezsen, bunun bir uçak kazası olduğunu kabul edeceğim. Open Subtitles إن لم تقولي أي شيء، سأفترض أنه تحطّم طائرة
    Daha beter ağzımıza sıçılacağı hakkında herhangi bir şey söylemediniz. Open Subtitles انت لم تقولي اي شي عن ان هذا يغضبهم اكثر
    Lütfen demezsen söyleyemem. Open Subtitles أنا لا أستطيع أخبارك إذا لم تقولي, أرجوك
    Mabel Simmons demediğini biliyorum. Madea? Open Subtitles أعرف أنّكِ لم تقولي مابيل سيمونز مادّيه ؟
    Ailenin beyaz üstünlüğünü savunduğunu nasıI söylemezsin? Open Subtitles كيف لم تقولي لي ان والديك عنصريين للبيض؟
    Daha iki gün önce konuştuk. Bundan hiç bahsetmedin. Open Subtitles لقد تحدّثتُ إليكِ فقط قبل يومين و لم تقولي لي شيئاً حول هذا الموضوع.
    Bunu söylemiş olamazsın. Open Subtitles أنت لم تقولي ذلك.
    Bu kadar zamandır bildiğine inanamıyorum. Tek kelime etmedin. Open Subtitles أنا لا يُمكنني التّصديق بأنّك عَلِمتِ بهذا طوال هذا الوقت، فأنتِ لم تقولي شيئاً قط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus