"لها ثمن" - Traduction Arabe en Turc

    • bedeli vardır
        
    • bir bedeli vardı
        
    • bunun da bir bedeli oldu
        
    • bir bedeli var
        
    Düşündüğüm şey mucizelerin bir bedeli vardır, fakat bu onların değerini düşürmez. Open Subtitles ما أفكر به هو أن بعض المعجزات لها ثمن لكن ذلك لا يجعلها أقل صعوبة
    Yine de her günahın bir bedeli vardır. Bundan emin olabilirsin. Open Subtitles الخطيئة لها ثمن ينبغي ان تكوني واثقة من هذا
    Herkesten iyi biliyoruz ki en çok istenilen şeylerin bir bedeli vardır. Open Subtitles نحن نعلم اكثر من اي احد آخر ان الاشياء التي نريدها بشده يكون لها ثمن
    Bu büyünün bir bedeli vardı, onun ruhu benimki ile birlikte olacak. Open Subtitles تعويذة ربط لكن لها ثمن ربط روحها مع روحي
    Ancak özgürlüğün bir bedeli vardı ve vatana ihanet edenler yenilgiye uğratılmıştı. Open Subtitles ولكن الحرية لها ثمن فبعد هزيمة الخونة
    Ama bunun da bir bedeli oldu. Open Subtitles لكن لها ثمن.
    Ama bunun da bir bedeli oldu. Open Subtitles لكن لها ثمن.
    Adaletin bir bedeli var. Open Subtitles العدالة لها ثمن
    David, gücün bir bedeli vardır, ve bunun ödenmesi gerekir. Her zaman. Open Subtitles "ديفيد" ، القوه لها ثمن و الثمن يجب ان يدفع دائماً
    David, gücün bir bedeli vardır, ve bunun ödenmesi gerekir. Her zaman. Open Subtitles "ديفيد" ، القوه لها ثمن و الثمن يجب ان يدفع دائماً
    Tanrı'nın lütfünün bir bedeli vardır. Open Subtitles مباركة الرب لها ثمن.
    Su ticari bir maldır. Ve her malın da bir bedeli vardır. Open Subtitles الماء سلعة وكل سلعة لها ثمن.
    Kahramanlığın bile bir bedeli vardır, Xena. Open Subtitles حتى البطولة لها ثمن يا (زينا)
    Özgürlüğün bir bedeli vardır. Open Subtitles الحرية لها ثمن
    Özgürlüğün de bir bedeli vardı. Open Subtitles الحرية دائما لها ثمن
    Sen iyi birisin Martin Bohm ama seni tanımanın bir bedeli var. Open Subtitles (انتَ رجلٌ جيد (مارتين بوم لكن معرفتكَ لها ثمن
    Bir ruhun bedeli, Angie'nin ruhunun bir bedeli var. Peki, belli ki sen çok şey yaşadın bu konuda. Open Subtitles كلفة الروح، روح (اينجي) لها ثمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus