"لو أننا" - Traduction Arabe en Turc

    • Keşke
        
    • olsaydık
        
    • dersin
        
    • sanki
        
    Keşke çıkıp kutlayabilsek. Siz ısmarlıyorsunuz tabii. Ama elimizde bir vaka var. Open Subtitles أتمنى لو أننا نستطيع الخروج والإحتفال، على حسابكما بالطبع، لكن لدينا قضية.
    Keşke aldığımız eğitimden daha çok istifade etseydik diyoruz. TED ونتمنى لو أننا إستفدنا بصورة أكبر وأفضل من تعليمنا الذى حصلنا عليه.
    Eğer doğru soruları sormuş olsaydık onlarca yıl önce kaç hayatı kurtarabilirdik? TED كم من روح كنا لننقذ منذ عشرات السنين، لو أننا طرحنا الأسئلة الصحيحة؟
    Değişimlerin olmadığı bir gezegende olsaydık yapabileceğimiz birşey olmazdı. Open Subtitles لو أننا نعيش على كوكب لا تتغير عليه الأشياء فلن يكون هناك شئ لكى نفعله
    Ne dersin, o insanları sağ salim bankadan çıkarabilecek miyiz? Open Subtitles لو أننا فقط نستطيع إخراج هؤلاء الناس بأمان من البنك
    sanki neredeyse hataları belli şekilde yapmak üzere yapılmış gibiyiz. TED ويبدو الأمر كما لو أننا مصممين لنرتكب الأخطاء بطرق معينة.
    Keşke babama telgraf yollanmasını beklemek zorunda kalmasak. Open Subtitles لو أننا فقط لا نحتاج لانتظار أحد يبعث إلى أبي ببرقية.
    Keşke biz de piyanog vursaydık ve sizin gibi milyon dolar kazansaydık. Open Subtitles أتمنى لو أننا شاركنا في المسابقه وربحنا مليون دولار مثلكم
    Keşke faklı koşullar altında tanışsaydık. Open Subtitles أنا فقط أتمنى لو أننا ألتقينا تحت ظروف مختلفة
    Keşke farklı koşullar altında tanışsaydık. Open Subtitles أنا فقط أتمنى لو أننا ألتقينا تحت ظروف مختلفة
    Keşke daha farklı koşullar altında tanışsaydık. Open Subtitles أنا فقط أتمنى لو أننا ألتقينا تحت ظروف مختلفة
    Keşke onu görebilseydik, ama buraya gelemez. Open Subtitles أتمنى لو أننا نستطيع رؤيته و لكنه لايستطيع القدوم إلى هنا
    Neredeyse görmeyecektin. Eğer gelmemiş olsaydık orada kalacaktı... Open Subtitles كنت على وشك هذا، لو أننا لم نأتى ..لكنت بقيت
    Eğer kaleye saldırmış olsaydık kesinlikle bunlardan çok daha fazlası etrafımızı kuşatırdı. Open Subtitles لو أننا هاجمنا القلعة بتأكيد ستهاجمنا اعداد هائلة من هذه الأشياء
    Ben hala iş yaparken karşılaşmış olsaydık bir numaralı kadınım olurdun. Open Subtitles لو أننا كنا قد تقابلنا عندما كنت لازلت أعمل لكنت قد أصبحت أنت السيدة رقم واحد بالنسبة لي
    150 yıl önce burada olsaydık, şu anda yüzüyorduk. Open Subtitles لو أننا كنا هنا قبل 150 سنة لكنا نسبح الآن
    Keşke sadece arkadaş olsaydık ama seni çok seviyorum. Open Subtitles كنت أتمنى لو أننا أصدقاء لكني معجبة بك كثيرا.
    Birbirimize aşık olsaydık, anlatacağımız tek bir hikaye olurdu. Open Subtitles كنت أفكر كيف كان ليكون الأمر لو أننا التقينا في ظروف مختلفة
    Eğer iyi yapılmış bir iş için istisnalar yapabiliyorsak, bir öpücüğe ne dersin, tıpkı filmlerdeki gibi? Open Subtitles حسناً ، لو أننا في استثناء هنا من أجل عملية أتممناها ما رأيك في قبلة مثل الأفلام ؟
    Tekrar evlenene dek seks yapmamaya ne dersin? Open Subtitles ماذا لو أننا لم نمارس الحب حتى نتزوج من جديد ؟
    Tekrar evlenene dek seks yapmamaya ne dersin? Open Subtitles ماذا لو أننا لن نمارس الحب حتى نتزوج من جديد ؟
    sanki hayvanlar gibiydik... sanki davranışlarımız üzerinde bir kontrolümüz yokmuş gibiydi. Open Subtitles لقد كنا مثل الحيوانات كما لو أننا لا نعرف مفهوم السيطرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus