"لو تركت" - Traduction Arabe en Turc

    • izin verirsem
        
    • izin verirsen
        
    • izin verseydim
        
    Bir avuç Çoğalıcının evimizi elimizden almasına izin verirsem ne olayım. Open Subtitles لتحل علي اللعنة لو تركت موطنى يسيطر عليه حفنة من الريبليكيتورز
    İçimdeki Goa'uld'un bir insanla birleşmesine izin verirsem karşı çıktığım herşeyi desteklemiş olurum. Open Subtitles لو تركت السمبيوت الذي أحمله مزروعا، سأديم بكلّ ما أعارض
    Bazen her şeyin karışmasına izin verirsem her şey daha kolaylaşacak gibi geliyor. Open Subtitles وبعض الأحيان أظن أن الأمر سيكون أقل تعقيدا لو تركت كل الأشياء تخلط سويا
    Polislerin onu almasına izin verirsen çok daha mutlu olacaksın. Yapman gereken şey bu. Open Subtitles سوف تكون اكثر سعاده لو تركت الشرطه يقبضوا عليها، وهذا كل ما عليك فعله
    Seni üzmelerine izin verirsen asıl şaka olur. Open Subtitles ستصبح مزحة لو تركت الامر ينال منك
    Ben her zaman ölü insan kalıntılarına dokunurum, Seeley. Bunun konuşmalarımı engellemesine izin verseydim, Hiç bir za... Open Subtitles أنا دوماً ألامس جثة يا (سيلي) لو تركت ذلك يمنعني من المحادثة، فسوف..
    Böyle bir adamın şapkamı almasına izin verirsem Korsanlar Kralı falan olamam ben! Open Subtitles لو تركت هذا الرجل يأخذ قبعتى .لن أستطيع أن أكون ملك القراصنه
    Tarihin beni senin gibilerle aynı yere koymasına izin verirsem lanetlenmiş olurum. Open Subtitles علي اللعنة لو تركت التاريخ يضعني في ذات المكان مع أمثالك.
    Kendi kendime, "Bu kızın hayatımdan çıkmasına izin verirsem delirmiş olmalıyım." dedim. Open Subtitles وقلتفي نفسي: "سأكون غبيّاً لو تركت هته الفتاة تخرج من حياتي"
    Bir grup Çoğalıcının evimizi bizden almasına izin verirsem ne olayım. Open Subtitles سوف ألعن لو تركت مجموعة من (الربيلكاتورز. ياخذوا منا موطننا عنوا.
    Onların hakkımızdaki son sözü söylemelerine izin verirsem ne olayım! Open Subtitles سأكون ملعونة لو تركت هؤلاء الناس
    Adamım, eğer bu bokun kayıp gitmesine izin verirsem, kaygan zemin dediğimiz şey olacak. Open Subtitles يارجل، لو تركت هذا الهراء يمر، سيصبح لدينا مايسمونه "المنحدر الزلق".
    Temel olarak, eğer bu pisliğin gitmesine izin verirsem, başka bir pislik gelecek istediğini yapabileceğini sanacak, anlatabildim mi? Open Subtitles عمليا، لو تركت هذا الزنجي يمضي، يارجل، فعندها سأجعل الزنجي التالي الذي يأتي، يظن أن بإمكانه مقارعتي وما إلى ذلك، تفهم ما أقول؟
    Sanırım Oliver Queen olmama izin verirsem olacaklardan korkuyorum. Open Subtitles أحسبني أخشى مما سيحدث لو تركت نفسي أضحى (أوليفر كوين).
    Dave'in söylemek istediği şey, eğer onun da konuşmasına izin verirsen, Open Subtitles مايحاول (دافيد)قوله, لو تركت له أن ينطق بكلمة,
    Bana biraz izin verirsen, arkadaşlarını içeri sokarım. Open Subtitles لو تركت يدي سوف أدخل أصدقائك
    Sen çocuğa bakarken, eğer Gandhi'nin her istediğinde her istediği şeyi yapmasına izin verirsen, er geç bacaklarını tıraş etmeye ya da tüylerini aldırmaya vaktin kalmayacak böylece kızınızın hayatındaki, en belirgin erkek figürü sen olacaksın. Open Subtitles لو تركت (غاندي) يفعل ما يشاء وقتما يشاء بينما تعتنين بالطفلة فلن تجدي وقتاً
    Ya bu kişinin uzaklaşmasına izin verirsen? Open Subtitles ماذا لو تركت ذلك الشخص يذهب؟
    Eğer Jeff'in o gece zarı atmasına izin verseydim ne olurdu acaba? Open Subtitles ماذا كان سيحصل لو تركت (جيف) يرمي النرد بتلك الليلة ؟
    Ya da Hecky'nin sen ve paralarla beraber şehri uçurma planına izin verseydim. Open Subtitles أو لو تركت (هيكي) يفجر المدينة معك والمال عوضاً عن ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus