"ليدفع" - Traduction Arabe en Turc

    • ödemeye
        
    • ödemek
        
    • ödeyecek
        
    • ödemesi
        
    • ödemesinin
        
    • itsin
        
    • ödeyen
        
    • ödemeyecek
        
    Endüstrideki hiç kimse, o hikâyeleri izlemek için aç ve para ödemeye istekli kimselerin hikâyelerini anlatmak için koşuşturmuyordu. TED لم يندفع أحد في المجال لرواية المزيد من القصص عن الجمهور الذي كان متلهفا ومستعداً ليدفع المال لرؤيتها.
    Bir kıza borcunu ödemeye, Bernard Baruch'yu göndermezdin. Open Subtitles الا ترسل برنارد باروخ ليدفع لفتاة بدلا منك
    Harcını ödemek için yaz boyunca sirkteydi ama kimliğini korumak için bunu bir sır olarak saklıyordu. TED كان يتجول مع السيرك في الصيف ليدفع لدروسه ولكنه أبقاه سرًا ليحفظ شخصيته
    Aslında, ödeyecek parası olan herkese. Open Subtitles حسناً، لأيّ شخص كان يمتلك المال ليدفع مقابله
    Babanın o parayı bankaya ödemesi lâzım. Lokanta işleri mahvetti onu. Open Subtitles والدك يحتاج هذا المال ليدفع للبنك من أجل مطعمه القذر
    Sence de bu yaptıklarının bedelini ödemesinin vakti gelmedi mi? Open Subtitles ألا تعتقد أنه قد حان الوقت ليدفع ثمن ما فعله ؟
    Herkes itsin.. Tamam... Open Subtitles ليدفع الجميع!
    Fidyeyi ödeyen ilk ebeveyn çocuklarını geri getirir. Open Subtitles الوالد الأول ليدفع الفدية ليستعيد أطفاله
    Kendine internetten gelin almış. Ama kargo ücretini ödemeyecek kadar cimriymiş. Open Subtitles لقد اشترى لنفسه عروساً عبر البريد، لكنه بخيل جداً ليدفع أجر الاستلام ، صح؟
    Jim, ona ayarlamaya çalıştığınız son adam hesabı şekerlemelerle ödemeye çalışmıştı. Open Subtitles لانه في اخر مرة جلست تختبره ليدفع لك ثمن الحلوى
    Aylardır bu departmanı ve bu adamları bedelini ödemeye hazır olan herkese satıyordun. Open Subtitles وهؤلاء الرجال أيضاً لأي شخص مستعد ليدفع لك
    Ah, fakat Ryland niçin bu kadar çok para ödemeye hazır oldsun? Open Subtitles ولكن, لماذا كان ريلاند مستعدا ليدفع كثيرا هكذا ؟
    O soygunu Coal City'deki Kiwanis işi sırasında... grubun oda servisi masraflarını ödemek için yapmıştı. Open Subtitles لقد دفع لهذا العمل ليدفع للفرقه ثمن الغرف .. ِ من حفله كونس تلك في مدينه كويل
    Karısının hastane masraflarını ödemek için bir hafta boyunca bisiklet sürmek zorunda. Open Subtitles إنه يجب أن يركب لمدة إسبوع ليدفع نفقات مستشفاها
    Bakalım, elemanlarına ödemek için sahte parayı nereden bulmuş. Open Subtitles لعلكِ تكتشفي من أين حصل على المال المزيف ليدفع لطاقمه
    Yani bu çocuk o kadar uçmuştu ki bahis parasını ödeyecek parası dahi yoktu. Open Subtitles هذا الفتى كان يفتقر لأبسط المعلومات حتى انه لم يكن يملك المال ليدفع الرهان
    O mal için bana 500 dolar ödeyecek bir alıcı vardı. Open Subtitles كان لديّ مشتري مستعد ليدفع لي 500 دولار لذلك الطرد
    Babamı arayacağım ve o da gelip yemeğimizi ödeyecek. Open Subtitles سأتصـل بأبـي و سيأتي ليدفع ثمـن عشـائنـا
    Stuart'ın da Malankov'a borcunu ödemesi için sigorta parasına ihtiyacı vardı. Open Subtitles و بوليصة التامين كانت كافية ليدفع مالينكوف
    Sam 4.seviyeye gelmeden onu kurtarabilecek bir tedavi yöntemi buldum. ve Ian'a bunu ödemesi için talepte buldum, ve o yapmak istemedi. Open Subtitles عندما كان (سام) في المرحلة الرابعة وجدت علاجاً من شأنه أن يساعده وذهبت إلى (إيان) ليدفع المبلغ لكنه رفـض
    Bu suçlunun, ihanetinin bedelini ödemesinin zamanı geldi. Open Subtitles "حان الوقت ليدفع هذا المجرم ثمن خيانته"
    - Briggs bazılarımızın yaptıklarını ödemesinin zamanının geldiğini düşünmüyor musun? Open Subtitles (بريغز)، ألا تعتقد أنّ الوقت قد حان ليدفع بعض منا ثمن ما فعلناه؟
    Herkes itsin! Open Subtitles ليدفع الجميع!
    ve benim gibi insanlar olmasa, senin gibilere para ödeyen de olmazdı, değil mi? Open Subtitles وان لم يكن احد مثلي ...لن يكون اي احد ليدفع للاشخاص مثلك , اليس كذلك؟
    Üçüncüsü, borçlarını ödemek için çeyrek milyon dolar borçlanmak istiyor fakat borcunu ödemeyecek, çünkü ikinci maddeye dönecek olursak, canına susamış. Open Subtitles في مكان حيث أن يقتل فيه ويرمون جثتك ببساطة في نهر "أنجيلز كريست". الثالثة : إنه يريد أن يقرض ربع مليون دولار ليدفع الديون التي بالواقع لا يمكنه تسديدها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus