"ليس عادلا" - Traduction Arabe en Turc

    • adil değil
        
    • haksızlık
        
    • çok adaletsiz
        
    Bu adil değil. Yani, bu adamın mı bebeği oluyor? Open Subtitles ،الأمر ليس عادلا و حسب أعني، ذلك الرجل لديه طفل؟
    - Neden yapamazmışım? - Çünkü bu hiç adil değil. Open Subtitles لماذا لا , لماذا لا استطيع لأن هذا ليس عادلا
    Sizi böyle bir duruma soktukları için gerçekten üzgünüm. Bu hiç adil değil. Open Subtitles أنا آسف جدا لأنهم وضعوك وسط كل هذا هذا ليس عادلا
    Bu nedenler birçoğunuz evinde aynı karakteristiğe sahip köpekler var. Bu, insanlar için de haksızlık, TED وهذا سبب تربية معظمكم لكلب في المنزل، والذي يملك كذلك على كل هذه الخصائص. والأمر ليس عادلا للإنسانية،
    Tabii. Yine gitmek istiyorsan git. Bu haksızlık. Open Subtitles إذا كنتى تريدين الرحيل , يمكنك الرحيل هذا ليس عادلا
    Bu hiç adil değil, o yemeği size Ayışığı ile ben getirdim. Open Subtitles هذا ليس عادلا. كان ضوء القمر وأنا هم الذين حملوها.
    Bu adil değil adamım. Parmaklıklar arkasında olmaman gerekirdi. Open Subtitles ذلك ليس عادلا يا رجل لم يكن من المفروض عليك ان تكون في الزنزانة
    Bunun acısını, zavallı, savunmasız bir kalemden çıkarmak hiç adil değil. Open Subtitles بجانب انة ليس عادلا بأن تفرغى ألامك على قلم رصاص
    Bu hiç adil değil. Ne kadar yüksek sesli bir çığlık atabilirim ki zaten? Open Subtitles هذا ليس عادلا كيف يمكننى أن أعرف الحد الذى يجب أن أصرخ لأصل إليه؟
    Ama kalbinde, asla sahip olamayacağın bir şey olduğunu biliyorsun ve bu adil değil. Open Subtitles لكن داخل قلبكِ، تعرفين دائماأنّك ترغبين فيما ما لا تستطيعن الحصول عليه وهذا، هذا ليس عادلا
    - Bu adil değil ama. Open Subtitles وهذا السبب الذي يجعلك مفضلة لديّ حسناً، ان هذا ليس عادلا
    Gerçeği saklamak seni çıldırttı, ve bu adil değil. Open Subtitles الحفاظ على الحقيقة عنك دفعت الى الجنون وهذا ليس عادلا
    Bana bunları yaşatıp kendisinin bu şekilde yaşaması hiç adil değil. Open Subtitles ليس عادلا قيامه بذلك لي، ويتسنّى له الخروج وعيش حياته.
    Yapma Marty! Bu adil değil! Open Subtitles كف عن هذا يا مارتي هذا ليس عادلا
    Kadına ayrı kanun, erkeğe ayrı! Hiç adil değil! Open Subtitles للمرأة ، وقانون للرجل ذلك ليس عادلا.
    - Bu adil değil. - Hayır, bu adil değil. Open Subtitles ذلك ليس عادلا لا، ذلك ليس عادلا
    Bu tamamen haksızlık. Bana vermiştiniz. Open Subtitles ذلك ليس عادلا اطلاقا , انت اعطيتني الدور.
    Luke'a haksızlık bu. Open Subtitles هل تعلمي.. ذلك ليس عادلا ل لوكاس
    Şu âşık çocuğa haksızlık oluyor. Open Subtitles هذا ليس عادلا إلى الفتى العاشق هناك
    Bu haksızlık. Bu haksızlık. Open Subtitles ليس عادلا ليس عادلا
    Bu çok adaletsiz. Ben yalvardığımda hiç bir zaman fikrini değiştirmiyor. Open Subtitles هذا ليس عادلا على الإطلاق ، فإنها لا تغيير رأيها على الإطلاق حتى عندما أتوسل إليها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus