"ليس عدلاً" - Traduction Arabe en Turc

    • adil değil
        
    • haksızlık
        
    • doğru değil
        
    • hiç adil
        
    Bu bölümde sana karşı avantajım var. Bu adil değil. Open Subtitles لقد بدأت أنا معك في هذا القسم، هذا ليس عدلاً.
    - İnsanların zihnini okuyup cevapları bulman hiç adil değil. Open Subtitles لماذا تقولين هذا؟ , قراءة أفكار الناس هذا ليس عدلاً
    Doktor Bey, bu hiç adil değil. Open Subtitles هل تعرف أيها الطبيب حقاً ، إنه ليس عدلاً
    Bu haksızlık. Artık çok geç. Bu şekilde olmamalıydı. Open Subtitles إسمع , ليس عدلاً , لقد فات الأوان ما كان يجب أن يحدث بهذة الطريقة
    Siz arabayla geldiniz. Bu haksızlık. O bizim. Open Subtitles لقد أتيتم بالسيارة ذلك ليس عدلاً انه لنا
    Ona yalan söylemene izin vermeyeceğim bu doğru değil. Open Subtitles ؟ سأذهب للبحث عن أماندا لن أدعك تخدعها بعد الان هذا ليس عدلاً
    Bu hiç adil değil. Ben, o tarzda habercilik yapmam. Open Subtitles لا,ذلك ليس عدلاً,لأن هذا ليس نوع الصحافة التي أمارسها
    Bu adil değil. Bunu onlara beş gündür yapıyorsun. Open Subtitles هذا ليس عدلاً, لقد قمت بهذا لمدة خمسة أيام فقط
    Bu hiç de adil değil. Bütün baskı bana yapılıyor, Eddie'ye ise hiç. Open Subtitles هذا ليس عدلاً كل هذا الضعط علي و لا شيئ على إيدي؟
    Eh, bu hiç adil değil. Sen küre izin verilmez Open Subtitles جسناً ، هذا ليس عدلاً ليس مسموحاً أن تنتقل إلى هنا
    Avvv! Bu adil değil. Hiç adil değil. Open Subtitles ذلك ليس عدلاً ليس عدلاً على الإطلاق، هذه سخافة
    Ama Meteor taşlarından etkilenenleri, suçlaman hiç adil değil. Open Subtitles ولكن ليس عدلاً أن تغضبي من كل من تأثروا بالنيازك
    Sanırım seni bizden biri olarak yetiştirip hayatın en iyi kısımlarını tecrübe etmeni engellemeye çalışmak adil değil. Open Subtitles أعتقد انه ليس عدلاً ان نربيك كواحد منا ثم نحاول ان نمنعك من إختبار أحلى جزء في الحياة
    Bu adil değil! Open Subtitles هذا ليس عدلاً أمور ما بعد الوفاة من هذا النوع يتم تسليمها
    Bu hiç adil değil! James'i önemsiyorum. Çok fazla. Open Subtitles هذا ليس عدلاً , لقد أحببته مرة واهتممت به كثيراً
    Ama artık yalnızım. Bunu sevmiyorum. Hiç adil değil ve bundan nefret ediyorum! Open Subtitles لكنني وحيد الآن، وأنا أكره هذا هذا ليس عدلاً
    Kurban ben oldum. haksızlık bu. Open Subtitles لقد انتهي بي الأمر لأتحمل التوبيخ هذا ليس عدلاً
    Bilim festivaline katılımı mecburi yapmaları haksızlık. Open Subtitles هذا ليس عدلاً ، هم يعملون إشتراك إلزامى فى المعرض العلمى
    Hedefine pusuya düşüremezsin! haksızlık bu! Open Subtitles لا يمكنكِ أن تكمني لهدفكِ, ذلك ليس عدلاً.
    Beklentide bulunmak haksızlık olur. Bütün bunları görmemesi gerekirdi. Open Subtitles ليس عدلاً أن نتوقع أي شيء ، ما كان يجب أن يتعرض لهذا.
    - Böylesi doğru değil. - Doğru olması imkansız. Open Subtitles هذا فقط ليس عدلاً أنه ليس من العدل إطلاقاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus