"ليس عليكِ أن" - Traduction Arabe en Turc

    • zorunda değilsin
        
    • gerek yok
        
    • zorunda değilsiniz
        
    • gerekmiyor
        
    • zorunda kalmazsın
        
    Aslına bakarsan, benimle yatmak zorunda değilsin. Open Subtitles هل تعرفين أمرًا؟ ليس عليكِ أن تنامي معي، لكني سأعطيك بعض المال.
    Bunu yapmak zorunda değilsin, Dawn. Keyfine bak. Open Subtitles ليس عليكِ أن تفعلِ هذا يا داون استرخِ فحسب
    Her şeyi birdenbire çözmek zorunda değilsin. İşleri ve her şeyi. Open Subtitles ليس عليكِ أن تكتشفي كل شئ دفعة واحدة تعرفين بخصوص الوظيفة وكل شئ
    - Hızlıca düzeltirim. - Oh, hayır, hayır, bunu yapmana gerek yok. Open Subtitles ـ سوف أرتبها بسرعة ـ لا، لا، ليس عليكِ أن تفعلي ذلك
    Ona ilk buluşmanızda iç çamaşırlarını göstermene gerek yok ki. Open Subtitles ليس عليكِ أن تريه ملابسكِ الداخلية فى أول موعدٍ غرامي.
    Böyle kibirli olmana gerek yok. Open Subtitles ليس عليكِ أن تكوني بهذا القدر من التعجرف
    Seni rahatsız eden bir konuysa hiçbir şey söylemek zorunda değilsin. Open Subtitles ليس عليكِ أن تقولي شيئاً آخر عن ذلك لو أنكِ لستِ مرتاحة
    - Gidiyorum. - Bunu yapmak zorunda değilsin. Open Subtitles ـ سوف أغادر ـ لا، ليس عليكِ أن تفعلي ذلك
    Bak Joannie. Böyle olmak zorunda değilsin. Bunu kontrol etmenin yolları var. Open Subtitles جونى, ليس عليكِ أن تكونى هكذا هناك طرق للتحكم فى هذا
    Çizgi romanların sevdiğim yanı bu. Onları çok ciddiye almak zorunda değilsin. Open Subtitles هذا ما كنت أحبه بالرسم للكتب الهزلية ليس عليكِ أن تأخذيها على محمل الجد
    İstemiyorsan yapmak zorunda değilsin. Open Subtitles ليس عليكِ أن تفعلي هذا إن كنتِ لا تريدين
    Sırf ben çalıyorum diye beğenmek zorunda değilsin. Open Subtitles ليس عليكِ أن تحبيها فقط لأنه أنا من صنعها
    Bir şey söylemek zorunda değilsin. Beni bu gece havaalanına götür, yeter. Open Subtitles ليس عليكِ أن تقولي شيئاً فقط قومي بتوصيلي إلى المطار الليلة
    Bak, artık benden saklanmana gerek yok. Open Subtitles انظري، ليس عليكِ أن تختبئي مني أكثر من ذلك
    Bunu anlamak için medyum olmaya gerek yok. Open Subtitles ليس عليكِ أن تكونى طبيبة نفسانية حتى تحسى بذلك
    Tamam hayatım. Yiyeceğin karşılığını ödemene gerek yok. Open Subtitles حسناً حبيبتي , ليس عليكِ أن تدفعي مقابل طعامكِ
    Tamam hayatım. Yiyeceğin karşılığını ödemene gerek yok. Open Subtitles حسناً حبيبتي , ليس عليكِ أن تدفعي مقابل طعامكِ
    Gidip Ninem'de kalmana gerek yok, tamam mı? Open Subtitles أنا سوف أذهب وأقطن مع جدتي حتى أبي يعود ليس عليكِ أن تقطني مع جدتي , حسنا ؟
    Beni etkilemek için, bu belaya karışmana gerek yok. Open Subtitles ليس عليكِ أن تخوضي هذه المشاكل لتُثيرين إعجابي
    Ve Bhabhi, Sende beni avutmak için dokunmak zorunda değilsiniz. Open Subtitles ويا زوجة أخي، ليس عليكِ أن تلمسيني لتواسيني.
    Yani, sörf yapabilmek için doğal yetenek gerekmiyor. Open Subtitles أعني, ليس عليكِ أن تكوني رشيقة لكي تتجوّلي.
    Aşağıya götürebilirsin istersen. Yağmurun altında yemek zorunda kalmazsın. Open Subtitles يمكنكِ أخذ إلى الطابق السفلي ليس عليكِ أن تأكليه في المطر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus